⑴ 韓語之音奸臣
之音奸臣
韓語
음성 반역자
eumseong ban-yeogja
⑵ 韓語電影翻譯
電影
韓文:양화
音標:yeong hwa。
⑶ 適合學韓語的電視劇
《搞笑一家人》,家庭情景類的。。貼近生活。
⑷ 韓國電影《愛的軀殼》【美景之屋2】哪裡下載 謝謝各位!
這個在韓語之音有啊,你網路搜一下韓語之音,電影版有
⑸ 我想學韓語~ 求韓語字幕的韓劇或電影
花樣男子
原來是美男啊
拜託小姐
妻子的誘惑
巨人
你可以去查先行版
不過沒有字幕
韓語有分子音和母音的
最好從小學起
長大了後越學越難
我有學韓語的書.....
我也以前在學...不過放棄了.......[我是朝鮮族的...父母要我學.....]
有空我照書的照片發給你
最近我沒時間
⑹ 韓語之音是個什麼軟體
建議用韓語魔方秀,可以玩配音,也可以學韓語
⑺ 適合學習韓語的電視劇
想必有非常多的小夥伴也是因為韓劇喜歡上韓語的,其實在這種情況下學習韓語是非常有幫助的,因為看韓劇多的同學會發現有以下幾個共同點。
1、韓語中好像還有蠻多單詞發音跟中文相似(特別是閩南地區的人)
2、韓語聽起來好像都比較溫暖舒服一些,一些歌曲也是。
3、對於韓國人說話的語調感覺很熟悉。
4、一些常用的短語都會說了。
(一)韓文發音跟中文相似的原因:
韓語本身就是屬於漢語體系,可能有些音沒有非常相似,但是你只要系統學過音標就會發現非常多的單詞的輔音跟中文是一樣的,比如中文帽子(maozi),韓文是모자(音同moza),都是m/z這樣子開頭的,類似的還有很多,比如:韓國(hanguo)=한국(han gug),當然很多是以前古代的漢語詞彙,比如침대(qindae),寢台(床),창문(cangmun),窗門(窗戶)。另外由於古代戰亂,古代南遷的人裡面,閩粵保留了比較好的古代發音,這一帶的人說的話跟韓文相似的很多,比如學生,韓文학생(hag xing),書本,책(cae),閩南的發音就是完全一樣的。從這些來看,如果都是零基礎開始學英語還有韓語,韓語真的很簡單呀,畢竟詞彙發音等相似度高,文化相近,學起來容易多了。
(二)韓文為啥聽起來比較溫順呢?
這個可能是因為韓語裡面沒有像我們中文有四種聲調(媽麻馬罵),這樣子高低分明的感覺。它們基本上算是沒有聲調的,只是讀起來有感覺,比如送氣音(ㅋㅌㅊㅍ)跟緊音(ㅃㅉㄸㄲㅆ),聽起來就像是中文裡面的第二聲跟第四聲,所以聽起來就比較平,不會類似中文讀起來有稜有角的,所以感覺聽起來比較溫柔些。(排除一些地方口音很重的地方)
說了前面這么多,無非是想告訴大家兩點,一是韓文跟中文相似所以容易學;二是韓文的語調跟我們不同,所以我們要習慣或者練習到適應為止。
韓劇韓流韓團,這十多年來,在我們中國大地上是非常的流行的,很多人都很喜歡韓國文化,尤其是韓劇,但是喜歡韓劇的小夥伴們有一個困惑,只能看字幕,韓劇聽不懂,其實聽韓語看韓劇,才更是一種優雅的體驗。所以如果大家想看原版韓劇,可以學習一下韓語,學韓語不僅僅能夠看韓劇,也可以做韓語翻譯,去韓企工作,玩著就提升了自己的能力,何樂而不為呢,想學韓語的小夥伴,可以來聽我每天的韓語直播課,不需要大家什麼經濟支出,我這里也有很多韓語的教程和資料的,我的韓語教程學習資料裙是:開頭的一組數字是:435,位於中間的一組數字是:389,處於尾部的一組數字是:065,把以上三組數字按照先後順序組合起來即可。聰明的人,在玩中提升自己的能力,興趣才是最好的天賦,學習才是我們的未來,玩是一門藝術,把玩,玩出花樣,才是本事。
⑻ 看韓國電影只有中文顯示,是韓語發音,如何改為中文發音
改不了的- -
那就叫做韓語中字...
⑼ 韓國語字幕 韓國語發音 中文字幕的電影或電視劇
又要有韓語字幕又要有中文字幕?找不到的
因為韓國電視上放電視劇的時候沒字幕的,不像中國電視劇有中文字幕的
⑽ 想學韓語~可以看看什麼電影
建議看《浪漫滿屋》,《豪傑春香》這樣情節有趣,對話簡單實用的
而且網上還比較容易找到台詞和劇本
適合學韓語時使用
我們在TV課時,就是學的《豪傑春香》
呵呵,