『壹』 小說改編成影視劇的流程
想要播出來肯定要過廣電那一關 過不了你就別想播了錢就是白投 哪怕鬼吹燈人氣最好的改編網劇精絕古城最後不也是用一個幻覺來解釋嘛 至於小說往往是在一個架空的世界 想要搬上熒幕還是需要一定的改編 極品家丁就是例子改的面目全非
『貳』 小說改編成電影或者電視劇。小說作者一般可得到多少越詳細越好。可舉例子說明。不董者勿擾 勿答。
1.一個小說改編成劇本,那要看小說的作者有沒有名氣,如果沒名氣只能拿到槍手編劇的價錢,大概1000-3000每集。如果小說的作者有名氣,例如像郭敬明、韓寒那樣的,大概可以拿到3萬-5萬,當然這其中多半都是名氣換來的稿酬。
2.如果小說的作者自己獨立把小說改為電視劇,那麼作者除了可以拿到改編金之外,還能拿到稿酬。同樣,稿酬計算方法同上。而改編金,其實就是買斷金,買斷小說的影視改編權,至於能拿多少就要看小說的人氣了。
3.如果把別人的小說改編成電視劇,編劇能拿到不錯的稿酬,不過通常這種改編的情況,都是影視公司相中了小說,首先支付給對方買斷金後,自然會找正規編劇來改編,所以稿酬不會少。不過這種情況新人編劇就不用考慮了,影視公司高價買斷小說的改編權,不可能再去找一個新人改編劇本。
4.編劇掙稿酬是按整部劇本分集來計算,每一集都會拿相同的稿酬。
最後說一下,編劇和作家掙的稿酬是完全兩碼事。編劇掙稿酬看得是名氣,你沒名氣就做不了編劇,並不是每個人都可以做編劇的,即便是北影編劇系畢業的也沒用。而作家則不同,現在網路文學那麼發達,隨便再網上注冊一個帳號就可以自稱為網路作家了,但真正能掙到稿酬的作家少之又少。
希望我的回答能對您有幫助
『叄』 宮崎駿創作一部電影有多難,要畫多少稿,多長時間
「劇本」無疑是一劇之本,所有故事在被拍攝成電影之前都要整理成適合拍攝的格式。劇本可以看成是工具書,好的劇本甚至有極高的文學性,比如莎士比亞戲劇。然而日本動畫電影大師宮崎駿卻與眾不同,拍電影時候從來不寫劇本,那麼宮崎駿導演要如何與動畫師們交流創意呢?
答案是直接繪制分鏡。一部動畫電影的一般製作流程是這樣的,先是有創意和劇本——繪制分鏡頭——動畫配音——攝影——上色——最終剪輯——公映。宮崎駿導演卻能夠跳過劇本,這與宮崎駿的創作習慣有關,也是吉卜力動畫電影個性化的基礎。
宮崎駿的作品有非常鮮明的幾個特點。
一是構思時間特別長。宮崎駿每一部動畫電影的構思都是十幾年到二十幾年不等,大量構思的細節、創意、鏡頭被記錄在上百本日記上,大量的素材保證了作品的新鮮與成熟感。
二是有短篇漫畫作為基礎。一部動畫電影的成本非常高,因為要僱用400人左右的團隊,工作兩年,動輒幾十億日元。為了驗證市場歡迎程度,宮崎駿都會先出漫畫,比如《紅豬》就是一部短篇集。《風之谷》也是在漫畫大火以後得到的投資。
三是未知結局。宮崎駿的電影作品不拘泥過去的想法,每一個動畫電影都在創作中形成了與企劃書不一樣的情節,甚至結局。
以上創作習慣是宮崎駿創作的秘密武器,歲月沉澱的故事感深深吸引著各個年齡層的觀眾,角色忍俊不禁富有生命力,廣受歡迎。
熟能生巧,五十年動畫導演的經驗讓宮崎駿不在需要劇本,但在吉卜力所有動畫片裡面,有一部電影魄力讓宮崎駿放棄手繪,「動筆」寫出了一整本標准格式術語的電影劇本,這就是吉卜力的現實主義電影《虞美人盛開的山坡》。
此次宮崎駿打破直接手繪的慣例,選擇寫劇本的原因也很復雜。可以說《虞美人盛開的山坡》這部電影決定著一個人的職業生涯——宮崎吾朗。
宮崎吾朗是宮崎駿的兒子,專業是建築美術,曾擔任過吉卜力美術館的總設計師。
手繪動畫的繁雜、上映檔期的緊張、票房的壓力,讓宮崎駿本人不得不成為一個工作狂人,留給家人的時間很少。宮崎吾朗又一次接受采訪時說,印象中只有宮崎駿上班下班的片段記憶。但是宮崎駿的動畫片卻伴隨著宮崎吾朗的童年。在幫助吉卜力設計三鷹市美術館之後,宮崎吾朗向吉卜力的製片人鈴木敏夫提出指導《地海戰記》,對此宮崎駿堅決反對。
宮崎駿心裡明白,動畫導演相比建築設計師是多麼辛苦的工作。宮崎駿自己的電影《魯邦三世之卡斯特羅之城》票房失利之後,宮崎駿被打入冷宮,只能搞指導電視動畫養家糊口,在業余時間繼續創作《風之谷》、《龍貓》、《幽靈公主》、《天空之城》等等漫畫。
但宮崎吾朗執意要拍攝,宮崎駿只好讓步,結果《地海戰記》上映後口碑不佳,原作者甚至不承認這是根據自己小說改編的電影。
宮崎吾朗的電影處女作失敗了,現在他又要拍一部電影,不能不讓宮崎駿擔心。如果宮崎吾朗再次失敗,就很難再有機會拍電影。
為了保駕護航,在製片人鈴木敏夫的建議下,宮崎駿親自寫了劇本,使《虞美人盛開的山坡》成了仍然代表這宮崎電影的氣質。
『肆』 小說改編電影怎的
任何改編都不可能令所有人滿意。哈利波特系列拍成電影一樣罵聲一片,並不影響票房。
『伍』 小說改編電影有哪幾種方法
1、集中敘事法
編劇保留小說中大部分敘事元素,將這些元素分別集中在電影劇本的開場、中間或者結尾處,將新創作的元素添加到電影其他地方。
2、分散敘事法
編劇保留小說中的大部分元素,將新創作的元素,或者對小說的擴展,交織進已經存在的元素中。
3、出發點敘事法
編劇削減掉小說中的大部分敘事元素,保留情節的前提、人物名字,或者只是標題,以這些元素作為出發點,拓展為一個新故事。此類電影需要編劇和導演對小說重新解讀,創作人物動作動機,構建合理的故事邏輯。
(5)小說改編電影需要多久擴展閱讀:
無論哪一類小說都需要編劇採用改編策略使文字適應銀幕。長篇小說往往要被壓縮、合並或者節選敘事元素,導致電影與小說的敘事重點有所差異。
中篇小說的故事與電影平均時長需要的故事量相當,但是中篇小說的改編很難體現編劇的思想。相比之下,短篇小說的優勢盡顯出來,短篇小說語言簡潔,情節單一,為電影敘事提供了故事框架,又留給編劇發揮想像力擴充的空間。
『陸』 如何把自己的小說作品改編成電影
如果你想要把自己的小說作品改編成電影,我們就要現實一點,有一些小說中的內容是沒有辦法在電影的拍攝中展現出來的,我們就要靈活的改變,這樣可能會更加吸引讀者和觀眾。
『柒』 小說改編成電影的得與失
小說是用不真實反映真實的文學作品,幾乎可以肯定地說,每一部小說中都有現實的影子甚至原形,每一部小說也都會深深地打上那個時代的烙印。
眼下,「康乾熱」已經冷淡,「瓊瑤時代」已經逝去,「韓國風情」也風波稍平,導演們的目光開始轉到了一些大文學家的作品上來。有了以前將《三國演義》,《紅樓夢》等四大名著改編成電視劇或電影的經驗,現代作家的各類文學作品也就不在話下了。於是《哈里 波特》的系列魔幻電影閃亮登場,蒲松齡的妖狐鬼怪被搬上熒屏,進而家喻戶曉。
小說改編成電影或電視的確有不少好處。或許那些名著太長,文字艱澀難懂,而且讀過幾遍之後或許還是一知半解,而改編之後搬上熒屏,我們在看電影、電視放鬆的同時也就接受了知識,或許以後回憶起來時,印象還很深刻,對某個細節、某個場面記憶猶新。而且大多數人都有各種各樣的事務,很難抽出時間來細細研讀,除非他專門從事這方面的研究,比如說許多的紅學專家們、金學專家們。更重要的是,很有可能許多普通人難以讀到這些名著,而利用電視等媒體傳播中國的文化或是西方的文化,對提高我國的國民整體素質具有重要意義,對於整天沉溺於充斥熒屏的武打、言情電視劇的青少年來說,看一看這些小說改編成的電影電視劇,也可以陶冶情操。
不可否認的是,這些小說被改編後也弊端甚多,有的人以為看了這些電視劇就等於看了原著,其實不然,對此我有深切的體會,小時候,對電視上《水滸傳》和《西遊記》中的人物非常欽佩,每次播出,我都是從頭看到尾,而且百看不厭,可是,當稍大一點後,我讀到這兩部小說的文本時,回想起小時候看過的電視,覺得有很多地方大相徑庭,有很多刪改或是誇大的地方,現在想起來,那恐怕是導演為了增加效果而特意改的。可見,電視劇遠沒有原著的真實,所以,千萬別把電視劇當成原著。而現在,更有許多愚弄名著而給觀眾添笑料的電視劇出現,例如那些《大話西遊》,《水煮三國》等,而這些嚴重影響了許多人對名著的態度。
小說改編成的電視劇就是「文化快餐」,它適合那些沒有太多的時間而又「餓」了的人,但是,它的營養成份經過「油炸」和「煎煮」之後,已所剩無幾,還往往因為「食品色素」的添加而對身體有害,所以,如果有機會,我們還是應該細細品嘗那「原汁原味的天然綠色食品」——原著。這才能使我們的思想更健康。
『捌』 讀小說和看由小說改編的電影有什麼不同 小說我需要花很長時間看完,電影就幾小時
小說會比較詳細而且讀實體書是最好的 能比較了解人物內容之類的
電影會適當的裁剪一些不是特別必要的部分 主要截取一些重點精髓來播
建議是讀實體書最好
『玖』 將小說改編為電影從根本上來說是一個什麼過程
同意再創作這個說法,要保持還原度除非原作者在劇組的地位很大。比如瓊瑤在還珠片場自己寫台詞