『壹』 中央6台 中文配音的國外電影在什麼地方有的看或下載
有些論壇提供的譯製片,有央視配音版本
『貳』 哪裡有比較全的中文配音的外國電影下
你可以去中國配音網論壇去找,那裡有「影音共享區」,有一些配音影片,雖然不是太全,但數量也很多了,下載方式不太一樣,進論壇之前得先免費注冊。
『叄』 哪裡能下載到有中文配音的國外經典電影
電騾上的資源挺豐富的
『肆』 找幾部用來練習配音的電影
可以選擇關於歐洲宮廷的影片和好的動畫電影,首先,裡面的詞彙使用的恰當文雅,其次,發音標准,而且,大部分語速較慢,日常對話較多。推薦,羅馬假日,絕代艷後,伊麗莎白,女王,飛屋環游禮,海底總動員,汽車總動員,玩具總動員,閃電狗。除此之外,海上鋼琴師,廊橋遺夢,天堂電影院,雲中漫步,真愛至上。有些喜劇也不錯,粉紅豹,冒牌天神。大部分都有中譯
『伍』 在那個網站可以找到更多的外國國語配音電影
近年國語配音不流行了,所以資源很少沒人做。
老電影還是很多的
2345影視網 可以選擇年代 找起來方便
『陸』 國語配音的外國電影、連續劇哪裡找
內地:亮劍,潛伏,大宋提刑官,歷史的天空,幸福像花兒一樣,黑冰三部曲,情有千千劫
TVB:九五至尊,騙中傳奇,美味天王,創世紀,迷離檔案
韓劇:豪傑春香,魔女游戲,浪漫滿屋,快刀洪吉童
美劇:兄弟連,越獄,超能英雄
日劇:情人交響夢,結婚大作戰
泰劇:愛的被告
『柒』 介紹幾部國外喜劇電影國語配音的在哪個網站能看謝謝
這是我在另一個提問的回答:
一個地方是一個叫normteam的論壇,直接去新作區搜,那裡出的東西,都標注了什麼地方、機構配音的。視頻是720p的mkv格式,視頻里封裝的音軌都是aac 2.0格式,視頻碼率低,體積小,電腦上看足矣。
另有兩個地方,一個是CMCT論壇,一個是聖城家園,經常會出「國英雙語」的視頻,但是他們的視頻發布區我不太滿意的是:一是多數不標注國語音軌的出處,即我不知道國語是哪兒配音的,因為有些影片可能有影院公映版、影碟重配、電視台重配等多個版本,質量參差不齊。當然,現在我對國配熟悉,下完後,一聽就知道是什麼地方、什麼層次的配音,不知道的也能查到譯制名單等信息來確認;第二個不太滿意的是,有些視頻,由於壓制者的疏忽,可能會有音畫不同步等現象,所以通常我傾向於採用下面的方法:
就是你如果已經下好的高清原片BD的720p或1080p,沒必要刪掉。然後到高清論壇的音軌區,那兒有國語音軌,比較有名的是CMCT,CHD,Siluhd和mysilu的音軌區,其中CMCT和CHD的音軌區管理有效,鏈接失效的情況少,因此5.1聲道國語音軌資源集中。而且這三個地方,有國配混音愛好者自行重混的,高質量的次世代或TrueHD國語音軌。
音軌可以外掛,即把文件名前綴改成和視頻前綴改成一樣,就像外掛字幕一樣,播放器設置一下默認自動調用外部音軌,然後把視頻和國語音軌放一個文件夾,播放時切換國語音軌即可。
但是有些音軌可能幀率不同(多數是高清是23.976fps,但有的音軌制式是PAL制的25.000fps,有些法國影片藍光是24.000fps),這個時候,可能需要mkvmerge來重新封裝所有的視頻和音頻(包括一個無聲視頻,原聲、國配兩個音軌和多個字幕文件),輸入一個「伸展系數」。有些音軌對於不同版本的視頻,可能需要延遲或提前多少毫秒,事先用播放器微調一下同步問題......通常那些論壇音軌區會給出一些提示「直接完美匹配」或者「輸入xx參數後匹配」。
此外,電影院的放的國配,即「公映國配」,基本可以認為,代表了譯製片國配的最高水平,翻譯相對准確,而且聲音層次豐富,有特點的多,把關嚴格。但是有些正版影碟,或是電視里放的,未必都是公映國配,因為很多電影,公映有刪減;或者發行方為節省成本,惟利是圖,不去買正規的國配版權。所以可能是重配,運氣不好,會遇到很差的白開水,乃至草台配音。
自己研究一下,其實不是很復雜。