① 電影原配的IDX字幕載入失敗咋辦
idx 是索引文件,正確的字幕組合是 idx + sub 格式,因為 sub 文件是圖形字幕,文件比較大,所以有時候壓縮一下,成為 idx + rar 的組合,很多播放軟體也能夠識別這樣的字幕。
具體到樓主圖片中的影片,該片目前沒有中文字幕,你下載的 idx 肯定是不完整的,但是即使有了與 idx 匹配的 sub 文件,它也只是個英文的圖形字幕。而且,這套 idx+sub 是直接從DVD中提取的,沒有按照 avi 文件進行2段的分割。
樓主下載的文件,已經是解壓後的了,在原始發行文件中,字幕的文件名是:
Subs_rcr-tladoapg-subs.rar
解壓後包括一個 idx,一個rar,這個rar再次解壓,才是 sub 文件。
附件是原始發行文件中的字幕包,已經說明是英文版的字幕文件了,如果樓主需要,可以下載附件。網盤地址,20天有效。
② 怎麼把電影韓語換成國語啊
這必須是正版雙語電影中提取的文件才適用的,現在網上流傳的韓國電影都是原版電影,下面的字幕都是字幕製作組製作之後壓制到影片當中,所以不可能有國語聲音
③ 下載翻譯成普通話的電影去哪裡下載
現在大片都是要原裝,而且國內配音和那些演員有差距, 還是原裝好 中文字幕的就不錯了