我們朋友同事之間說得最多的就是
Is good? (這是一般情況下我們在談及一個電影的時候,知道所指)
Is the movie good?(一般就是問對方看的電視怎麼樣?)
B. 有哪些經典的點的電影名翻譯
1.
《There
will
be
blood》翻譯為《血色將至》
2.
《No
Country
for
the
old
men
》翻譯為《老無所依》
3.
《Up》翻譯為《飛屋環游記》
4.
《looper》翻譯為《環形使者》
5.
《Lolita》翻譯為《一樹梨花壓海棠》
6.
《True
Grit》翻譯為《大地驚雷》
7.
《The
Lord
of
Rings》翻譯為《指環王》
其他的我記不起來了
C. 翻譯 這部電影非常好看 電影好看怎麼翻 人好看怎麼翻 各種好看怎麼翻
這部電影非常好看
This is a good movie
This movie is nice / fascinating / wonderful / fantastic……
男人好看
He's cute(單指臉好看,白白嫩嫩,瘦瘦的那種)
He's handsome(身材健美,英俊的)
he's a good-looking guy(他看上去很不錯)
女人好看
She's fabulous(綜合起來美麗)
She's hot(身材熱辣)
She's stunning(極富魅力,讓人驚嘆的美麗)
男女均可
pretty
D. 這部電影真的很精彩。翻譯成英文
This film is really wonderful!
E. 電影很好看 英語怎麼說
The movie is fantastic.
電影很好看。
F. 這部電影的畫面很美而且很精彩的翻譯
The film 『s picture is very beautiful and very wonderful
G. 「這部電影很棒」和「我認為他是很帥的」 ,用英文翻譯怎麼說
「這部電影很棒」This is a(n) excellent/awesome/amazing/gorgeous movie!
「我認為他是很帥的」I think he is really cute/fit/good looking.
中國人大多喜歡溫文爾雅的儒生形象。這也是中美文化差異之一嘍!在美國,經常會聽到美國女生說「He『s so cute!(他好帥哦!)"這里用的是cute, 而不是handsome.不過兩者的意思是一樣的,都是好看的意思,只是後者更強調健美。美國人習慣用cute這個詞。當然了,可不是指男生很可愛哦。
(1)有男人味的男生
(a) masculine (adj.)很有男人味的,有肌肉的
(b) macho (adj.) 比masculine還更有男人的,有肌肉的
e.g I love seeing guys work out at the gym because they look so macho and masculine.
Fit 長相帥/漂亮
英語發展日新月異,新詞不斷涌現。所以,與時俱進,掌握最新流行詞彙至關重要。Fit也可以用來形容男生長得帥,另外可以直接說I think that he is very good looking.這些都是可以的。
H. 翻譯多麼好看的電影,用兩種表達
根據句意來講,這是一個感嘆句,所以可以用what和how來表達。
What an interesting movie!
How interesting the movie is!