1. 電影tc版是什麼意思
TC版電影一般是指槍版電影。
槍版是指在電影院裡面看電影的時候,用攝像機錄制的電影,經常會有畫面抖動、聲音混雜,有時甚至會發現電影院前排觀眾起身遮擋熒屏的情況。大多數TC電影質量較低,但也有一些優秀TC,這種TC就不是槍版的了,但是質量仍然不如DVD轉壓的。
術語解釋:
CAM -通常是用數碼攝像機從電影院盜錄。有時會使用小三角架,但大多數時候不可能使用,所以攝像機會抖動。同時由於放攝像機的座位並非總是空的,使得有時拍攝不是水平的,如果後期剪裁很好,這很難看出,除非屏幕下方有字幕。
由於聲音是從攝像機自帶的話筒錄制,所以經常會錄到觀眾的笑聲等聲音,尤其是喜劇片。因為這些因素,圖象和聲音質量通常都很差。但有時很幸運電影院相當空,這樣會錄到好一些的聲音。
2. 0day字幕組是怎麼翻譯電影的
一般直接發布在微博,你可以關注他們的官方微博號。
翻譯水平一般:
翻譯水平糟糕專注在提到自己名字的所有微博下面懟。無意中下到過他們做的劇,全片的水平都很不好,錯意很多語言水平也很差。
語言比較難有專業性的電影像是《茉莉牌局》粗製濫造錯誤百出,在微博上已經有很多人指出問題的情況下裝作沒有看到,很多表達詞句都不查,直接字面翻譯,前後文聯系一下就知道和實際意思相去甚遠。
其中牽涉到文化和專業方面的內容根本沒有任何查證。很多地方都是隨手谷歌一下就能知道准確意思的。
引起爭議:
所謂的0day以及聽譯都是假的。從來不認錯,粗製濫造,要求群眾當免費校對。每天24小時監控微博評論,一經發現,立馬上前噴人撕逼。
首先,他們採取的是槍版翻譯(如果那叫翻譯的話),然後等高清片源出來之後進行打軸(或者直接復制粘貼),所以經常一部1000句多點的片子有20個翻譯。這些人可能都不是翻譯。那槍版的英文字幕哪兒來呢,上面連槍版的字幕都會有,軸也是根據槍版片源做好的。
很多時候會有質量不錯的英文字幕。所以0day字幕組就根據這個字幕進行翻譯,等高清片源。這就是為什麼他們能做那麼快。
其次,如果高清(或韓版)片源出了,但遇上opensubtitles還沒有質量好的英文字幕怎麼辦?一般在片源發布的1-2天內就有會好的英文字幕,所以以前他們會選擇等。
但這么做,有時候就搶不到首發,那怎麼辦呢?現在他們爽性用opensubtitles上別國語言的字幕進行機翻後再潤色,出一版中文單語嘗鮮版,號稱聽譯。
在微博上也不會發微博說自己出了,只會在胖鳥放資源。但仔細想哈,如果能聽明白英文,為什麼不能把英文也寫出來呢?等到好的英文字幕出來了,他們就會復制粘貼中文,出一版中英雙語。