① 外國電影的中文名字是誰起的
以前有,但現在沒有一個專門的機構給外國電影譯名了。以前,都是國家電影審計局中的英文翻譯人員給取的名,因此一般情況下,內地以國家機構取的國外譯名為標准,比如,《終結者》就是官方的譯名,而《未來戰士》這個名字則是港台的譯名,實際上都是同一部電影。還有如《真實的謊言》,港台翻譯為「魔鬼大帝」(很庸俗),但國人一般都只熟悉前面一個名字,而不知道後一個名字。
但現在,由於網路的存在,很多熱心人士率先給一些國外熱門電影取了個中文譯名,而這些中文譯名反過來影響到了官方機構,結果很多原本是網路上的草根取的中文譯名,反而成了官方的名字,比如,《盜夢空間》就是這么來的,它的英文原意是「奠基」,本來華納中國公司也打算用「奠基」來做為中文譯名的,但後來由於《盜夢空間》這名字已經在民間形成了認知度,結果反而是這個翻譯並不準確的中文譯名成了官方譯名。但有時候,民間的力量還是敵不過官方的力量。最典型的例子就是《阿凡達》,很多人都知道,原本《阿凡達》的中文譯名叫「化身」或「天神下凡」,結果臨到上映時,取了這么一個古里古怪的名字,還有《創:戰紀》,原本網路上的中文譯名叫「電子世界爭霸戰2」或「特隆 :進化」,後來不知道為什麼也被改變了。
② 你最想吐槽的電影譯名是哪部
你沒見過那些辣眼睛的電影譯名
1、《肖申克的救贖》(The Shawshank Redemption)
港譯《月黑高飛》,湊合吧。
台譯《刺激1995》
你們還知道哪些奇葩的電影譯名
③ 英文電影E.T.翻譯成中文叫什麼
中文名:《E.T.》
外文名:《E.T. The Extra-Terrestrial》
其它譯名:E.T.外星人,外星人E.T.,外星人
《E.T.》是美國環球影業1982年出品的科幻電影,由史蒂文·斯皮爾伯格執導,亨利·托馬斯、德魯·巴里摩爾、羅伯特·麥克納夫頓主演。
影片描述了一位十歲的男孩艾里奧特與迷失的外星造訪者E.T.建立了純真友誼,並幫助他找到回家方法的溫馨故事。
2002年,環球公司和斯皮爾伯格自組的「安培林」娛樂公司為紀念該部影片上映20周年重新推出了特別版,包括未曾公映的片斷、加入了電腦特技和杜比音效。
資料來源:
網路:E.T. http://ke..com/view/31419.htm
④ 英語中如何表達電影的名字。
在該語言中,電影名稱通常以斜體表示,每個單詞的首字母大寫,除了介詞如「in」「on」「of」等。
這種格式的目的是為了在文本中突出電影名稱,使讀者能夠立即識別出這是一個特定的作品。
在書面英語中,斜體通常用於強調,因此,使用斜體來表示電影名稱可以立即吸引讀者的注意力。同時,每個單詞首字母大寫也有助於突出電影名稱,因為這與英語中的常規句子結構不同,其中只有句子的第一個單詞和專有名詞的首字母大寫。
然而,值得注意的是,這種格式主要適用於英語文本。在其他語言中,可能會有不同的規則和習慣來表示電影名稱。例如,在中文中,英文電影名稱通常不會用書名號或引號括起來。
因此,當在非英語文本中引用英文電影名稱時,應遵循該語言的規則和習慣。
⑤ 這電影叫什麼名字
出自捷克電影 有希望的男人
導演:伊力·維伊德雷克
編劇:伊力·維伊德雷克
主演:維卡·克里克斯/伊里·馬哈塞克/波萊克·波利夫卡
類型:劇情/喜劇
製片國家/地區:捷克
語言:捷克語
上映日期:2011-08-25(捷克)
片長:115分鍾
⑥ 大家來幫我翻譯一下以下英文電影的中文名字叫什麼!謝謝啊,急用!
《Princess Diaries》公主日記
《Holes》別有洞天
《Return to me》愛歸來
《Hitch》全民情敵
《National Treasure》國家寶藏
《Sound of Music》音樂之聲
《The Wizard OZ》綠野仙蹤
《Angels in the outfield》棒球天使
《Castaway》荒島餘生
《Cheaper by the Dozen》兒女一籮筐
《Turner Hooch》福星與福將
《Narnia》納尼亞傳奇
《Second Hand Lions》二手雄獅
《Pirates of the caribbean》加勒比海盜
《Charlie and the chocolate factory》查理和巧克力工廠
《Parent Trap》天生一對
《Herbie》金龜車賀比
《Radio》真情電波
《Like Mike》變身飛人/小鬼魔鞋
⑦ 有什麼軟體可以把中文翻譯成英文,我要翻譯名字和電影名
有道詞典,非常不錯。我也在用。求採納親
⑧ 前幾天看了一部電影,不過是英文的,沒怎麼看懂,請問有人看過嗎,叫什麼名字
《諜網迷魂》(The Manchurian Candidate):http://lib.verycd.com/2004/11/29/0000028205.html
劇情簡介:
在熱烈的掌聲中,掛滿勛章戰斗英雄,前海軍陸戰隊上校本·馬高(丹澤爾·華盛頓 飾)登上紐約揚克威小學的講台。他最近經常出現在各種各樣的演講和社交活動上,用熟練並且富有鼓動性地講述自己在海灣戰爭的光榮經歷:他的野戰排如何遭到伏擊,他的戰友中士雷蒙德·蕭(利夫·史列巴 飾)又是如何英勇地在關鍵時刻拯救了整個連隊的戰士。
但是到了晚上,馬高開始面臨內心復雜的心理沖突,那些神秘而凶險的回憶讓無法安靜入睡,讓他不得安寧的不僅是戰場上心靈和血肉的考驗,更可怕的是,他的夢魘般的記憶碎片似乎拼湊出了一個和他從前記憶完全不同的經歷。難道整個連隊的戰士真的被俘?難道自己真的被洗腦?難道雷蒙德·蕭的榮譽勛章和戰爭的光榮都是假的?難道他們真的都不是戰斗英雄,而是被別人利用的破壞國家的定時炸彈?馬高決定找到雷蒙德並且和他一起查明事情的真相。
事情的變化已經超出了馬高的想像,雷蒙德·蕭已經成功地步上仕途,現為國會議員的他正在他的參議院母親,伊麗娜(梅麗爾·斯特里普 飾)的幫助下參加副總統的競選,從民眾的支持率來分析,戰功卓著的他是最有希望獲勝的。
隨著調查的逐漸深入,阻力開始變得越來越大,伊麗娜為兒子安排了嚴密的安全小組,她不能讓馬高破壞即將到來的競選成功,馬高向軍方說出了自己的懷疑,但卻遭到了精神錯亂的質疑。帶著逐漸增強的疑慮,馬高繼續開展他的調查行動,不僅僅面臨更多的壓力,同時他的時間也不多了,他必須趕在雷蒙德競選勝利之前揭露這個駭人聽聞的真相……