Ⅰ 電影《對不起,我們錯過了你》評分與解析
《對不起,我們錯過了你》
Sorry We Missed You (2019)
這部電影講述的是一位大齡菜鳥快遞員瑞奇·特納的創業故事。
故事的內容講的是:「瑞奇獨自在汽車里哭泣,發生了什麼?」
片名《對不起,我們錯過了你》原文:「Sorry We Missed You」。這句英文多次出現在電影畫面中。
它就印刷在主人公持有的一種小卡片上。
這種卡片是快遞公司統一發放給快遞員的。其作用是,告知客戶投遞失敗了,就像字面意思一樣,由於您不在家,錯過了我們的投遞。
這里講一段題外話,一個關於英國快遞員的網路段子。
雖然卡片的內容不盡相同,但是英國的快遞公司,都使用和電影中作用類似的卡片。
英國的網友在網路上曬快遞,將這種小卡片玩兒成了網紅。
他們曬出自己收到的快件,核心目的是吐槽英國的快遞員。
這些網友的遭遇大致相同,無論是否在家,即便是僅僅晚開門15秒,都會發現自己的快件被快遞員扔在了讓人哭笑不得的地方。
比如,包裹被掛在門廊的房樑上。
或者,包裹順著廁所窗子被丟進來,剛好掉到馬桶里。
甚至,包裹被藏在門口的地墊下面。想像一下,下班回家時,一件一人高的大包裹,孤零零地站在自家門前,頭上頂著一片小巧的地墊。這種情形下,當事人估計先是被萌翻,然後是被氣暈。
不管快件的下落多麼匪夷所思,總會有一張寫著「Sorry We Missed You」的小卡片,被妥妥當當的安放在門口醒目的位置上。
話題回到電影上來。
故事的主人公,菜鳥快遞員瑞奇·特納。
說他是菜鳥,因為瑞奇此前沒有送快遞的經驗。電影一開始,瑞奇完成了加盟快遞公司的面談,順利簽約,成為萌新快遞小哥一枚。
隨後,瑞奇大步流星地踏上了創業之路,不過,他的腳步邁得太大,也邁得太急。
本來,沒有貨車的加盟者,可以租用快遞公司的貨車。
可是,瑞奇卻執意要自己買車。創業嘛,要搞就要搞全套的。
另外,瑞奇本可以買一輛便宜一點兒的貨車。當然,這樣的車,配置稍低,載貨量也要小一些。不過,這樣可以減少投入,也能降低風險。
結果,在朋友的慫恿下,瑞奇反而決定一步到位,買一輛配置更高,載貨量也更大的貨車,相應的,價格更昂貴,不得不分期購車。
還有更沖動的,為了付買車的首付,瑞奇賣掉了妻子的小轎車。這是家裡唯一一件還算值錢的財產。
這一通折騰之後,本來欠了一屁股債還窮得叮當響的特納家,既多了一筆看得見的損失,又添了一項看不見的風險。
往好的方向看,好日子總算有些盼頭了。然而,事實卻遠遠不是如此簡單。
令人深感不安的是,瑞奇和快遞公司簽訂的是一份不平等的加盟合同,其中存在著巨大的隱患。
瑞奇不是受雇於快遞公司,而是加盟。用快遞公司的說法,瑞奇是「自雇」,也就是自己當老闆,僱傭自己。
說得好聽一點兒,瑞奇是一位自由職業者,講得時髦一些,瑞奇是一名「零工經濟」下的從業者,表達得通俗一點兒,瑞奇是一名個體戶。
在快遞公司眼中,瑞奇這樣的勞動力,比雇員更劃算。
首先,自雇者工作起來更拚命。自雇者自以為,是替自家生意勞作,所以幹活比普通雇員更賣力。
其次,使用自雇者,快遞公司不用承擔僱主應承擔的責任和義務。比如,為員工繳納保險或者提供休假。
但是,自稱「加盟主」的快遞公司,對自雇者的管理比對待雇員更嚴厲,對待自雇者的態度也更冷酷。
這種加盟方式下,快遞員們承擔了很大的風險,而且出現問題時,他們毫無保障。
瑞奇·特納雖然是快遞員中的小萌新一枚,卻不再年輕。人到中年,拖家帶口,夫妻二人養育著一雙兒女。
長子正是半大小子,先不論飯量是不是能吃死老子,單說這孩子對父親若隱若現的瞧不起,再加上青春期不可避免的叛逆,就足夠活活氣死瑞奇好幾回。
瑞奇看著是個粗人,其實他對家人很溫和,從來不和妻子吵架,即便兒子時常逃學,和親爹說話也是沒規沒矩的,就這樣,都沒對孩子動過粗。
他想對兒子好言相勸、以理服人吧。瑞奇又不善言辭,講不過孩子。
長子雖然是問題青年,可腦袋瓜好使。小夥子的思想也許略顯偏激,而且有些憤世嫉俗。不過,他對自己的家庭,以及同樣階層的人,在英國社會中的處境,卻看了個通透。於是,小小年紀已經看破紅塵,無心向學,一心追尋藝術之路。
令人欣慰的是,小女兒聰明伶俐,十分乖巧。小小年紀,不但會照顧自己,日常生活,學習功課,都不用父母操心,還能替媽媽督促不成器的哥哥。
很多個夜晚,操勞一天的特納夫婦,狼狽的在沙發上睡著。女兒總是悄悄的收拾好父母留在桌子上,來不及收拾的餐具。
女兒周末一有機會,就陪爸爸送快遞。小姑娘干起活兒來,比起瑞奇這個當爹的,要機靈許多。
和父親吃午飯時,盡管只有一塊簡陋的三明治當午餐,女兒還是會說很多暖心的話哄父親開心。看著身邊的小棉襖,瑞奇覺得,自己累到吐血也心甘情願。
可是,女兒畢竟是個孩子,再懂事,也會有闖禍的時候。這古靈精怪的小丫頭,也時不時會做出一些腦迴路清奇的荒唐事。讓瑞奇防不勝防。
最難的還是瑞奇的妻子艾比,一名護理員。
客戶大多是老年人或殘疾人,早上要挨家挨戶叫醒起床還要做早餐。平時除了陪伴,還要伺候大小便。運氣不好的時候,遇到態度惡劣的客戶也必須笑臉相迎,好言相勸。
要知道,瑞奇賣掉的小汽車,是艾比奔波於各家客戶之間的交通工具。
每當瑞奇收入不穩定時,艾比是家庭唯一的經濟來源。因為瑞奇要面子,不願意申請失業救濟金。
如今,瑞奇要創業,艾比為了支持丈夫,甘願讓丈夫賣掉自己的汽車,坐公交車輾轉於各家客戶之間。
如此一來,本來就十分辛苦的艾比,現在更加勞累。再加上來自家庭的生活壓力,妻子情緒上的失控,只是時間問題。
兒子的瞧不起、女兒的鼓勵、還有妻子的辛勞和委屈,瑞奇全都看在心裡。他不能辜負妻兒,因此急著抓住任何看似有希望的機會來擺脫貧窮。
08年世界金融危機之前,瑞奇是一名建築工人。
特納夫婦選好了心儀的房子,甚至辦妥了房貸的手續,溫暖的家近在咫尺。
然而,銀行突然出了問題,瑞奇更是丟了工作。從此,特納家再也沒能擁有自己的房子。
此後,瑞奇找不到穩定的工作,只能輾轉於各種兼職或者短工之間,
他受夠了施工現場非人的工作環境,無法忍受不可理喻的僱主和好吃懶做的同事,更是對房東的諸多刁難深惡痛絕。
終於,在電影開始之前的某一天,瑞奇的朋友向他推薦了這家快遞公司,還有他們的加盟項目。
瑞奇覺得,這就是自己等待許久的機會。
因為,他能做自己的老闆,沒有僱主的盤剝。
雖然沒有保底工資,卻是按勞取酬,多勞多得,因此,幹活勤快的瑞奇,再也不用被廢柴同事拖後腿。
最重要的是,可觀的收入。只要順利做夠一段時間,就能買一套渴望已久的房子,告別出租房,再也沒有惱人的房東在耳邊碎碎念。
人類的大腦,是狡猾的小惡魔,它最擅長在人們耳邊甜言蜜語,讓你心甘情願的只盯著自己想要的東西看,卻對擺在眼前的危險視而不見。
瑞奇放手一搏、孤注一擲,他朝著脫貧致富的可能性奮力奔跑時,卻沒看到,他帶給家庭的巨大隱患。
特納家雖然貧困,但是尚能維持溫飽。可是現在,稍有不慎,這個家庭將會,食不果腹、巨額債務纏身,甚至落入露宿街頭的境地。
瑞奇的創業之路是否順利,特納家的未來將何去何從,這就是電影《對不起,我們錯過了你》要為我們講述的故事。
截止到此文章發布時,電影《對不起,我們錯過了你》的IMDb和豆瓣評分為:
IMDb評分:7.7
豆瓣評分:8.3
逐年追影(ID:dianyingnian)的電影評分為:
逐年追影評分:7.8
下面是對評分的解讀。
平凡的臉孔,日常的故事,朴實的街景,配樂是城市的喧囂,觀影難度滿格。
對生活的見解既有深度又有廣度,這部電影是一次英國勞動者生活的沉浸式體驗。
近些年的電影中,英國人出現最多的是奇幻世界,哈利波特,指環王,權力的游戲。
▲瑞奇妻子艾比·特納的扮演者,黛比·哈尼伍德 Debbie Honeywood(圖片來源於網路)
然而,這部電影中沒有奇跡和魔法,只有瑣碎日常。
不過,瑣碎卻並不枯燥。電影就像一本英倫日常入門指南,底層勞動者的生活見解和知識,溶解在劇情中,沉浸感十足。
電影帶我們見識了,沒有城堡和迷宮的英國街頭,體驗奇幻世界以外的英國凡人生活。
5分送給,難以下咽的「糟心」。
人到中年糙老爺們兒,紋花刺字,玩兒車輪子的人,怎麼說哭就哭了呢?帶病工作,誰都有過類似的經歷,至於哭鼻子嗎,什麼事,糟心到咽不下去的地步。
覺得不至於的,您或許是時過境遷,釋然了。
更有可能的是,糟心的事沒組團拜訪。
▲快遞員瑞奇·特納的扮演者,克里斯·希欽 Kris Hitchen(圖片來源於網路)
其實,電影可以改名為,《瑞奇為什麼哭》。
都說生活就像白開水一樣。導演肯·洛奇不愧為大師,一個開車的男人獨自落淚,淡如清水的一幅生活圖景,被大師延展出了茶韻。
電影的高潮由一次偶然事件引發,電影結局的必然性被削弱,劇情原本縝密的邏輯性被打斷。
瑞奇承受著繁重工作和家庭糾紛的雙重壓力,已經心力交瘁,不過,瑞奇的身心還能承受。
就在這時,一場搶劫,首先擊垮了瑞奇的身體,將他的內心推向崩塌。電影的劇情達到高潮。
乍看之下,這場搶劫沒有什麼不妥。在生活中,搶劫發生得突然且毫無徵兆。對受害者而言,遭遇搶劫是典型的偶然事件。
生活中充斥著偶然事件,但是,在電影的世界中,偶然事件不能隨心所欲的出現。
瑞奇的創業故事,可以由一次偶然事件引發。比如,他偶然聽到朋友加盟了快遞公司,生意還不錯,於是決定加盟這家公司。然後,電影開始了。
▲電影《對不起,我們錯過了你》編劇:保羅·拉弗蒂 Paul Laverty(圖片來源於網路)
觀眾有一整部電影的時間,見證電影開始時的一次偶然事件,如何在電影大師的手中,轉變為影片結束時,無法避免的必然結局。
瑞奇遭遇的這次搶劫,這樁偶然事件,出現在電影接近尾聲之時。其後果是,整部電影精心營造出的必然性,瞬間變成了偶然,結局並非無可避免的客觀事實,而是作者的刻意安排。高潮的爆發力大打折扣。
電影表達了一個開放式的觀點,雖然巧妙,但是影響觀影體驗。
電影開始時,瑞奇的大段獨白,他敘述過往的工作經歷,和每一次選擇換工作的原因。比如條件太艱苦,工作太零碎,同事太懶惰,干著不起勁等等。
電影快結束時,瑞奇被匪徒群毆,傷勢嚴重,卻執意堅持去工作。兒子擋在貨車前勸阻他,瑞奇向兒子解釋道,他必須工作,自己別無選擇。
一頭一尾,瑞奇身上發生了改變。從能夠自由選擇是否工作,變成了別無選擇的人。
導演究竟是想指責資本將自由的勞動者逼迫成了擁有自由的奴隸。
還是想贊揚,創業過程的磨礪和家庭成員間剪不斷的羈絆,讓一個習慣放棄的老男孩成長為不輕言放棄的成熟男人。
▲電影《對不起,我們錯過了你》導演:肯·洛奇 Ken Loach(圖片來源於網路)
站在不同的角度,兩個觀點似乎都能說得通。
這是因為,從以上的兩方面,劇情都沒將主人公逼迫到極限。
瑞奇仍然有放棄一切的權利,就像兒子對父親的勸告,只要回到從前就好。
同時,一時沖動的決定也證明不了瑞奇已經徹底改變。冷靜之後,他仍有可能,再次選擇放棄。
這種情況,帶來的效果,一種是觀眾覺得電影不夠盡興,因為人們渴望在電影中感受極端的生活體驗。
另一種是困惑,觀眾會疑惑,電影是不是沒拍完。
不過,逐年追影主觀認為,導演觀點的開放式表達,有獨特且巧妙之處。
其目的是,只敘述事實,不發表評論,將觀眾的精力集中在關注底層勞動者的生存現狀,而不是,將觀眾的精力浪費在爭論是非對錯上。
那麼,究竟是好還是不好,是加分還是減分呢?
觀點分值只給出了4分,是因為,逐年追影希望自己的評價能夠盡可能的客觀,這樣才有供朋友們參考的價值。
同時,看電影這件事,還有很強的主觀性。因此,逐年追影對每部電影的評分,都會有一處主觀的加分項。其作用是,在主觀因素和客觀因素之間尋求平衡。
劇情分數,是通過知識、情感、邏輯和觀點的分數計算而來,不作贅述。
▲電影《對不起,我們錯過了你》導演:肯·洛奇 Ken Loach(圖片來源於網路)
息止爭吵,克製表達,為勞動者尋求關注。年長者的睿智。
這部電影的寫實風格,好比英倫版的「講述老百姓自己的故事」。
注重寫實的目的在於,只陳述現象,盡可能的真實且公正。
這里就需要提到,人類和他人交談時,總是本能的最先關注對方話語中的評論性信息。
然而,這個世界上沒有完美的觀點,總會有不贊成的人存在。
同時,人類在交流時的另一個特點是,隨時做好反唇相譏的准備。
通常是,唇槍舌劍過後,已經沒人記得引發爭論的現象本身。
這部電影的導演肯洛奇,睿智的採用了「非暴力溝通」的技巧,只陳述現象,不做評論。
以達到自己創作的初衷,讓更多人了解,並關注英國底層勞動者的生存現狀。
最後,《對不起,我們錯過了你》是一部值得觀看的電影。
影片剪取了漫長人生中稍縱即逝的片段。屏幕前的我們,還沒有意識到時間的流動,它已經飛馳而過。
影片的觀點是開放的。我們是選擇控訴命運的殘酷和生活的不公,還是選擇痛定思痛,檢討自身,然後從頭再來。亦或兩者皆選。
這便是真實的生活,是一道沒有標准答案的多選題。
電影的結局是開放的,生活更是如此。熄滅屏幕,生活的播放鍵再次按下之時,欲知後事如何,且看我們此刻做何選擇。
人海茫茫,因光影相遇。
相隔萬里,伴文字相識。
我的公眾號【逐年追影】,有空常來。
如果我們的內容侵犯了您的相關權益,請您向我們發出權利通知,我們將根據相關法律規定採取措施刪除相關內容。
Ⅱ 你遲到了,你錯過了電影精彩的開頭的英語
You miss the amazing part of this moive since you are too late. 其實這句話重點看你強調什麼,這里我認為是強調他錯過了電影精彩的部分,而非指責他遲到了
Ⅲ 用英語寫一篇關於看電影的日記
On Saturday night, Tom went to see the movie, but on the way, he realized that he forgot the movie ticket, went home, by the time he got to the theatre, the movie has already played for 15 minutes, the movie was really interesting, what a shame, he missed the beginning.
星期六晚上,Tom去看電影,在路上發現忘帶電影票,回家去拿,等他回答電影院,已經放了15分鍾,電影很有趣,遺憾的是,他錯過了開頭
Ⅳ 英語句型:電影蜘蛛俠:I missed the part where that's my problem.
最近這個梗在油管很火,一開始我也蠻混淆這句話的意思。因為逐字翻譯的確可以翻譯成不同的意思。看到有不少兄弟回答都不到位。
我去了老外的英文詞典網站了解一番網頁鏈接,其意思是 「關我屁事」。
老外解讀老外的語言怎樣都會比我們逐字翻譯來的准確。
有了這個前提,開始推論。
以我直接學口語,而不是執著文法的學英文方法,我更注重這句話的語境,而不是語法。
而說這句話的蜘蛛俠是黑化了的自私蜘蛛俠。
因此,I missed the part where that's my problem, 如果翻譯成我錯過了那部分,但是那是我的錯,語境不到位。黑蜘蛛俠不會承認自己錯誤。
I missed the part 在這里並不是 我錯過了。這是老外的口語, I missed the part 應是 我沒聽見 / 沒聽清。
所以這里的 where 是從句。同類於 that, which。
通常用在電話、談話沒聽清:
A: 先生,你的兒子在學校 (blablabla,聽不清), 所以勞煩你到校一趟
B: Sorry, I missed the part where you talked about my son (抱歉,關於你說我兒子的事我沒聽清)
而黑蜘蛛俠這句 "I missed the part where that's my problem",他不是沒聽清楚,而是對方根本就沒有說。所以這里變成帶有挖苦諷刺的意思。
誇張點的話,其語境類似於:
A: 快還錢!
B:「啊?我欠你錢嗎?你說什麼?我聽不見呀~」
所以"I missed the part where that's my problem"
全句逐字翻譯:我沒聽清(你說)那是我的問題。
語境翻譯:這不關我事
口語就是如此,應該理解他的用法,語境,不應該逐字翻譯,執著於文法。
同樣的,假如老外讓你翻譯 「關我屁事」,該如何翻譯呢?
Close my fart thing
還是,This is none of my business.
就是這個概念。