㈠ 如果下載的電影只有一段 而字幕被分割成兩段 要如何才能匹配
用VobSub中的SubResync可以修改字幕時間軸。
使用SubResync打開每段字幕文件,根據視頻播放進度,設置第一條字幕的時間,設置最後一條字幕的時間,其他字幕的時間就會自動調整好了,保存即可。
如果兩段字幕是srt文本格式,分別調整好時間軸之後,用記事本的復制粘貼功能,把兩段合並在一起就可以。然後用SubResync打開合並後的字幕,另存一下以使字幕序號正確編排。
如果兩段字幕是idx+sub圖形格式,需要用字幕合並工具把兩段字幕合並;或者分別用字幕OCR工具轉換成文本字幕,然後再按照上面的辦法合並為一段。
VobSub_2.23.exe可以在我的網盤下載。請訪問115網盤,選擇提取文件,輸入提取碼f9df687e16,即可下載。
㈡ 電影帶兩個字幕同時顯示的,哪有
暴風影音帶有兩個字幕插件:VobSub和FFDShow,這個插件分別選擇不同的字幕,就可以實現雙字幕。如果播放雙字幕時兩條字幕重疊,可以修改其中一個字幕插件的字幕顯示位置。在「暴風影音綜合設置」中的調整方式如下:
1.選擇「VSFilter字幕設置」,「主控」標簽下,覆蓋位置,調整水平、垂直的數值就可以了。
2.選擇「FFDShow視頻設置」,「字幕」,水平位置、垂直位置,滑動塊的位置。
如果要關掉一條字幕,播放時在任務欄上的VobSub圖標(綠箭頭)或者FFDShow圖標(兩個F)上點滑鼠右鍵,關閉字幕顯示就可以。
P.S. parity整理,轉載請註明。
㈢ 電影下載完之後有兩個中文字幕,怎麼取消一個
你用的是不是完美解碼播放器,可能兩個字幕插件同時工作,造成同一條字幕顯示兩次。你可以在完美解碼設置中,關閉VobSub字幕插件。
㈣ 只有一個電影文件兩個字幕文件怎樣設置字幕
srt字幕合並教程+工具(實現雙語字幕/字幕串連合並)
首先看看使用的工具「火鳥字幕合並器」
功能介紹:
1.合並相同片源不同語種的srt/ssa/ass文本字幕,生成可同時播放的雙語字幕;
2.合並CD1/CD2形式多字幕文件為單一的完整字幕,用以播放未分割版的電影文件;
。。。。。。。
http://www.3g365.com/315038a1a6
㈤ 下載的電影是分成兩段的,但是下載的字幕文件只有一個怎麼用啊
兩種選擇:
1.到射手網下載這個電影的2CD版本字幕:
http://shooter.cn
注意要下載與avi對應版本的。
2.把1CD的字幕復制一份,改成第二段的文件名,然後用VobSub插件里帶的SubResync工具調整時間軸,修改成第二段電影的時間軸。
㈥ 怎麼將下載的電影字幕分成2部分,最好是用subresync,過程希望能詳盡點,subresync沒太用明白
假設電影文件名為 abc1.mkv、abc2.mkv,字幕只有一個 abc.srt,把 abc.srt 拷貝兩份,分別命名為 abc1.srt、abc2.srt。
其中 abc1.srt 已經與 abc1.mkv 匹配了,多出來的字幕不用管它;如果希望刪除多餘字幕,用記事本打開 abc1.srt,找到視頻 abc1.mkv 結束時的台詞,把這個台詞以後的全部刪掉就可以。
我們真正需要修改的是 abc2.srt,用記事本打開,找到對應 abc2.mkv 的第一條字幕,把該條字幕之前的字幕全部刪除,保存文件,確保文件編碼為 ANSI 編碼,因為SubResync不支持UTF-8編碼。
用播放軟體(完美解碼、訊雷看看等)播放 abc2.mkv,找到第一句台詞的開始時間,用 SubResync 打開abc2.srt,在第一條字幕的時間碼上面點一下,就可以修改時間碼,修改為第一句台詞開始時間,這時候,其他各條字幕的時間碼,就會自動修改了;保存即可。重新播放 abc2.mkv,字幕就已經同步了。