1. 怎麼在漢化組之前,啃下生肉(日漫、韓漫、ACG游戲)資源!
在游戲、日漫、韓漫、電影等資源剛發布時,通常未提供漢化版本,因此就出現了許多漢化組。而未能獲得漢化的內容我們稱之為「生肉」。過去追韓劇時,總是在首發平台看生肉,直到幾天後才能獲得完整漢化的版本。今天,我將推薦一款軟體,幫助你消除語言障礙,輕松享受生肉游戲、韓劇、日劇、美劇,無需煩惱!
團子翻譯器是一款開源的生肉翻譯軟體,支持瀏覽器使用,並提供了本地化操作。它能通過光學字元識別(OCR)技術識別屏幕特定范圍內的文字,然後調取多種翻譯來源,實時輸出翻譯結果。支持日文、英文、韓文、俄文等語言,目前集成3種OCR源和9種翻譯源。
這款軟體適用於Win7至Win11系統,但建議使用Win7 64位或Win10 64位版本,其他版本可能會在本地OCR部署上存在較大問題。若僅使用團子OCR或網路OCR這兩款在線OCR,可以忽略版本需求。
有了團子翻譯器,即使是生肉日番日漫,也能在字幕組和漢化組之前享受到最新的劇情。對於一些BL/ACG游戲,同樣適用。
關於團子翻譯器的安裝,首先需要注冊登錄郵箱。軟體有三種翻譯模式:在線OCR、本地OCR以及網路OCR。在線OCR服務需付費,而我們這里可以先使用本地OCR。
在線OCR提供開發者提供的文本識別服務,雖然每次使用有限制,但可以通過郵箱注冊後免費試用。配置步驟在官方文檔中已有詳盡說明,主要流程包括申請網路翻譯API並獲取配比,一般可使用較長時間,若配比用盡,可更換網路ID再次申請。
配置完成後,需要填寫網路翻譯API的秘鑰以啟用翻譯功能,並填入翻譯網站提供的API密鑰,才能正式啟用翻譯功能。接下來,只需選定需要翻譯的字幕框,啟動翻譯即可。
至於生肉資源的獲取,推薦使用「動漫花園資源網」。該網站內的「RAW」欄目即為生肉資源。所有資源將一並提供在後台。
2. 有沒有人有哈利波特1-8 1080p的電影生肉,求百度雲。
什麼是生肉?
鏈接:https://pan..com/s/1dFUCKJR 密碼:ui0y