導航:首頁 > 觀影方式 > 配音喬榛是哪個電影製片廠的

配音喬榛是哪個電影製片廠的

發布時間:2023-02-19 11:59:32

Ⅰ 你知道我們國家有哪些著名配音演員他們都配過哪些影片的聲音

李梓 (1930.12.23-) 女配音演員。

原籍河北欒城,生於石家莊。中學時 代在北平求學。1948年赴山東解放區 、入華東大學。1952年 肄業於山東大 學藝術系。後任上海電影製片廠演員 ,1954年任譯製片配音演員,是中國 影協第四屆理 事。曾為《音樂之聲》 、《白夜》、《陰謀與愛情》、《被 侮辱與被迫害的人》、《紅與黑》、 《紅 菱艷》、《紅色宣傳員》、《簡 愛》、《巴黎聖母院》、《望鄉》、 《葉塞尼婭》、《英俊少年》、《 啊 ,野麥嶺》等三百餘部譯製片配音。 還曾為《居里夫人》、《安娜·卡列 尼娜》等外國電視連續劇 配音。

丁建華 (1953-) 女配音演員。

山東諸城人。高中畢業。1971年參加 中國人民解放軍海軍東海艦隊文工團 任演員。1976年任上海 電影譯制廠配 音演員。先後為《追捕》、《遠山的 呼喚》、《安重根擊斃伊滕博文》、 《卡桑德拉大 橋》、《情暖童心》、 《昏迷》、《細雨夢回》、《莫斯科 之戀》、《無頭騎士》、《茜茜公主 》等 百餘部外國影片配音。

劉廣寧 (1939.1.27-) 女配音演員。

原籍福州,生於香港。1959年上海第 四女子中學高中畢業,次年入上海電 影譯制廠任配音演員,是中國影協第 三、四屆理事。曾為《葉塞尼婭》、 《絕唱》、《吟公主》、《生死戀》 、《白衣少女》、《大篷車》、《望 鄉》、《苔絲》、 《尼羅河上的慘 案》等近三百部譯製片配音。還曾為 《天雲山傳奇》、《沙鷗》、《胭脂 》、《夜上海》等國產片、電視劇配 音,並參加廣播劇演播

喬榛 (1942.11.17-) 配音演員、譯製片導演。

上海人。1965年畢業於上海戲劇學院 表演系,同年入上海電影製片廠任演 員。 1975年任上海電影譯制廠演員 、導演。1984至1986年任該廠廠長。 曾擔任《魂斷藍橋》、《葉塞尼婭》 、《美人計》、《生死戀》、《紅衣 主教》、《寅次郎的故事》、《安娜 ·卡列尼娜》等二百餘部譯製片的主 要配音演員,並任《坎貝爾王國》、 《羅賓漢》、《湖畔奏鳴曲》、《三 十九級台階》等十餘部譯製片導演。 其中《追捕》、《苔絲》、《國家利 益》分別獲1979、1982、1983年文化 部優秀外國譯製片獎。1980年後曾主 演《珊瑚島上的死光》、《R4之謎》 等故事片。

陳汝斌

1932年生於北京市。1950年調入東影演員科任配音演員。40多年來曾為《復活》、《被開墾的處女地》、《靜靜的頓河》、《蝴蝶夢》、《舞台生涯》、《神秘的黃玫瑰》等近500部外國影片配音。還曾在國產故事片《地下尖兵》、《兵臨城下》、《寂靜的山林》、《黃英姑》等多部影片中擔任主要角色。並曾擔任譯製片導演、演員劇團團長、譯製片分廠廠長等職。

尚華

1922年,一個啼聲嘹亮的男嬰出生在山東省黃縣的一戶普通人家中。從商的父親尚勉臣欣喜異常,為 了將來男孩能子承父業,他前思後想為兒子取名「尚乃忠」。固執的父親當然沒能料到,成年後的乃忠並 沒有成為一個精明的商人,反倒在另一個藝術領域中叱吒了大半個世紀。 尚乃忠的青年時期,正逢國內戰亂不斷,但絲毫沒有影響他對於京劇藝術的痴迷。即便隨著父母顛沛 流離到哈爾濱當了一家五金店的學徒,仍然經常獨自一人偷閑跑到戲院里過把癮。「一定要當個演員」這 樣的夢想,就這樣悄悄地在一個少年人的心中萌動著…… 19歲跟隨全家來到上海落戶後,尚乃忠第一次違拗了父親的意願,棄商從文偷偷報名考進了當時的上 海現代電影話劇演員專校。他在這所私立學校中潛心攻讀,刻苦學習語言、表演等一系列課程,像一塊干 渴的海綿汲取著藝術的養料。 畢業後,尚乃忠如願開始了自己的話劇表演生涯。從1942年到解放初期,這一干便是八年。在這青春 放飛又略顯艱辛的藝術旅途中,他輾轉於京津滬各劇社之間,參加了《雷雨》、《原野》、《林則徐》等 諸多著名劇目的演出。很快他便成了劇社的主要演員。但是,固執的父親對於家裡出來這樣一個「戲子」 ,感到顏面無光,每每回到家中,尚乃忠最不忍見到的就是父親痛惋的目光。考慮良久,乃忠遂給自己取 了一個藝名「小臣」。最終,為了避免大家誤解他為「陳先生」,又給自己正式取了一個名字——尚華。

向雋殊 (1925.4.7-) 女配音演員。

原名徐佩華。原籍四川巫山,生於北 京。1943年就讀於北平京華美術學院 音樂系。1949年入華北大學文藝部戲 劇科學習,結業後任東北電影製片廠 譯製片配音演員。是中國影協第五屆 理事、第六屆全國人大代表。先後參 加近三百部影片的配音。其中有影片 《復活》、《靜靜的頓河》、《戰爭 與和平》、《舞台生涯》、《人證》 、《蝴蝶夢》等,以及外國電視連續 劇《女奴》、《石人圈》等。此外, 還曾為《冰山上的來客》、《杜十娘 》等許多國產影片的女主角配音。19 57年於文化部1949-1955年優秀影片 評獎中獲個人一等獎。1981年獲金雞 獎配音演員特別獎。

曹雷 (1940-) 女演員,譯製片導演、演員。

浙江浦江人。1962年畢業於上海戲劇 學院表演系。1965年入上海電影演員 劇團任演員,先後在《金沙江畔》、 《年青的一代》等影片中扮演主要角 色。1982年起任上海電影譯制廠配音 演員兼譯制導演,先後為《非凡的艾 瑪》、《愛德華大夫》、《國家利益 》、《最後一班地鐵》、《蒲田進行 曲》、《姊妹坡》等外國故事影片的 女主角配音,並擔任《斯巴達克斯》 、《戰爭與和平》、《靡菲斯特》、 《看得見風景的房間》、《柏林之戀 》等外國故事片的譯制導演。其中《 國家利益》、《斯巴達克斯》、《靡 菲斯特》等影片曾獲廣播電影電視部 優秀譯製片獎。還曾為《鷹冠庄園》 、《畫家的女兒》等外國電視連續劇 的女主角配音。

孫敖 男 (1932--)

長春電影製片廠一級配音、演員。1932年出生在北京。1951年到中央電影局表演藝術研究所學習,1956年調到長影廠當演員。當演員期間,他曾在影片《三進山城》(飾王翻譯官)等十餘部影片中扮演不同個性的人物;從事配聲工作以來,為400多部外國片、200多部國產片配音。如《永恆的愛情》中的哈邁德、《蝴蝶夢》中的德溫特先生、《兩個人的車站》中的普拉米·謝爾蓋維奇、《斯特凡大公》中的大公、《瘋狂的貴族》中的薩呂斯特、《獨立與死亡》中的佩德羅皇帝、《誘拐報道》中的古屋數男、《殺人狂》中的夏邱、《警告》中的季米特洛夫等男主角,均由他配音。其中,《永恆的愛情》、《蝴蝶夢》、《兩個人的車站》均獲文化部優秀譯製片獎。

李真 女 (1935--)

長春電影製片廠配音演員兼譯制導演。1935年生於北京市。1958年考入長影廠,參加了第一期演員培 訓班學習畢業後到長影演員劇團從事譯製片配音工作參與創作的作品至今已超過300部集。其代表作有《 兩個人的車站》(蘇),為女主角薇拉配音,該片獲文化部優秀配音而獲中國電影表演藝術學會獎;參加 配音的還有:《岸》(蘇)、《愛情與女王》(美)、《邦斯舅舅》(英)等。此外,還擔任了《寅次朗 的故事》(日)、《稻草人》(蘇、又譯「醜八怪」)、100集電視劇《卞卡》(墨西哥)的譯制導演。 1988年被文化部評為「尖子」演員。現為中國電影家協會會員。

沈曉謙

沈曉謙是80年代中期加入上譯的,也可以說他趕上了上譯最後的輝煌時期,曾經有人說沈曉謙的音色比較像已故的邱岳峰老師,感覺在一些詞句上也許有些類似,但整體感覺不是很像。沈曉謙的音色也是啞啞的那種,比較適合配壞人的角色。

趙慎之

有誰會忘記《望鄉》里阿崎婆那充滿孤獨和辛酸的聲音呢?為阿崎婆配音的就是趙慎之。趙慎之與蘇秀是70年代以後公認的專門為老太太角色配音的高手

楊成純

楊成純曾擔任過上海電影譯制廠的廠長,他的聲音冷峻瀟灑,與邱岳峰的風格相似。代表作品有《追捕》中的矢村、《野鵝敢死隊》中的「軍師」、《海狼》、《逃往雅典娜》中大衛·尼文扮演的角色以及電視劇《加里森敢死隊》中的卡西諾等等。楊成純80年代末舉家前往美國定居,現在在美國一家華人電台工作。

童自榮

上海電影譯制廠配音演員,生於1944年,1966年畢業於上海戲劇學院話劇表演系,1973年開 始從事電影配音工作,為中外影視作品千餘部配音,其中擔任主要角色的約三百部。

邱岳峰

(1922—1980)原籍福建福州,生於黑龍江呼倫貝爾。早年就讀於福建高級工業職業學校,北京 外國語專科學校。1942年後相繼在天津大亞劇團、藝風劇團、上海影人聯合劇團、天旅劇團、國藝劇團、北京紫竹林劇團任演員。1950年後任上海電影制廠譯製片組、上海電影譯製片廠配音演員。善於以具有豐 富表情的不同聲音再現銀幕形象。曾為《偉大的公民 》、《安娜·卡列尼娜》、《警察與小偷》、《科倫上尉》、《白夜》、《第四十一》、《紅菱艷》、《 悲慘世界》、《簡愛》、《凡爾杜先生》、《大獨裁者》等二百餘部外國影片配音。

畢克 (1931.7.21-) 配音演員、譯製片導演。

原名畢德泉,又名德全。山東濟南人 。1948年蚌埠崇正中學肄業。1950年 後在上海金雞旅行劇團 、廣西宜山地 委文工團話劇隊任演員。1952年後在 上海電影製片廠翻譯片組、上海電影 譯制廠任配音 演員、導演、藝委會副 主任。先後為《海之歌》、《白痴》 、《僅次於上帝的人》、《陰謀與愛 情》 、《警察局長的自白》、《苦海 餘生》、《卡桑德拉大橋》、《尼羅 河慘案》、《陽光下的罪惡》、《 拿 破侖在奧斯特里茨戰役》、《老槍》 、《追捕》等約五百部譯製片配音。 還為多部國產美術片、科 教片配音。 後兼任譯製片導演,執導了《兆治酒 館》、《鐵面人》、《老槍》、《罪 行始末》、《總 統軼事》、《威尼斯 麵包師的兒子》、《遠山的呼喚》等 譯制影片,其中《遠山的呼喚》獲文 化部 1981年優秀外國譯製片獎。

Ⅱ 給簡愛中配音的是誰,那個男的,是童自榮,那個視平,還有那個生存還是毀滅那段音樂。

1944年黑白版:
上海電影譯制廠譯制 1975年6月內參片
主要演員及配音演員:
奧遜·威爾斯 - 愛德華·羅切斯特(配音:畢克)
瓊·芳登 - 簡·愛(配音:李梓)
瑪格麗特·奧布瑞恩 - 阿黛爾·范倫斯(配音:金霖)
佩吉·安·伽納 - 童年簡·愛(配音:陳燕華)
約翰·薩頓 - 里弗斯大夫(配音:喬榛)
亨利·丹尼爾 - 亨利·布洛克赫斯特(配音:邱岳峰)
伊麗莎白·泰勒 - 海倫·彭斯(配音:梅梅)
約翰·阿伯特 - 梅森(配音:楊成純)
其他:蘇秀(里德舅媽)、趙慎之(菲爾法克斯太太)、潘我源(貝希)、嚴崇德、胡慶漢……
-
1970年彩色版:
上海電影譯制廠1972年譯制,1979年6月全國公映
翻譯:陳敘一 譯制導演:陳敘一、孫渝烽
錄音:何祖康 剪輯:謝鈴燁
劇中人物及配音演員表
簡愛 - 配音:李梓 羅切斯特 - 配音:邱岳峰
菲爾法克斯太太 - 配音:蘇秀 少女簡 - 配音:劉廣寧
英格拉姆小姐——配音:趙慎之 阿黛爾 - 配音:於芳
布洛克赫斯特——配音:富潤生 史凱契爾德小姐 - 配音:潘我源
坦波兒小姐——配音:張玉萍 車夫約翰 - 配音:於鼎
教堂牧師——配音:胡慶漢 梅森 - 配音:伍經緯
聖約翰 - 配音:尚華 英格拉姆的父母 - 配音:於鼎、張同凝

Ⅲ 喬榛和童自榮誰厲害

喬榛(1942)、童自榮(1944)都畢業於上海戲劇學院,均為上海電影譯製片廠配音演員,八十年代上譯兩大男星。
童自榮嗓音華美高貴,自帶獨特魅力和超高辨識度。演繹的「佐羅」,《水晶鞋與玫瑰花》中」的王子,《砂器》中的和賀英良……留下了眾多帥氣俊朗難以忘懷的王子形象和耀眼的英俊小生的神采。
喬榛的音質渾厚,極富磁性、更加紳士。《魂斷藍橋》中的羅依 · 克羅寧,《葉塞尼亞》中的奧斯瓦爾多,《生死戀》中大宮雄二……留給觀眾的是一個個帥氣沉穩正氣凜然的男主形象。尤其是與丁建華合作的朗誦作品海明威《老人與海》,經典電影《簡愛》,相得益彰,珠聯璧合。
無論是喬榛還是童自榮,都是最具影響力、最富個人魅力的配音演員,都是觀眾心目中的男神!時代的極品!

Ⅳ 喬榛和丁建華什麼關系

喬榛和丁建華是老搭檔。從《簡愛》到《廊橋一夢》,稱之為完美組合。喬榛是渾厚而富有彈性,陽剛而具有磁性;丁建華的聲音則帶著一絲嬌憨的高貴與真摯,在去歲著名的「唐宋詩篇」里,他們演繹的也正是《長恨歌》。


喬榛基本信息


喬榛,1942年11月17日出生於上海,畢業於上海戲劇學院表演系,配音演員、導演。 表演藝術家,國家一級演員、享受國務院特殊津貼、上海電影譯制廠廠長、中國傳媒大學兼職教授、中華文化促進會朗讀專業委員會名譽主席 ,曾任中國電影基金會副會長、中國影協主席團委員、上海影協副主席、上海市政協七、八、九、十屆委員(九、十屆)常委 。


曾獲"中國百年電影百位優秀藝術家"稱號及"我最喜愛的男配音演員"稱號。2002年被評為"譯制藝術學科帶頭人" 。2017年榮獲"百年新詩貢獻獎-朗誦貢獻獎" ,2018年榮獲第十四屆"全國德藝雙馨終身成就獎" 、中華文化促進會"華語聲音者終身成就獎" 。2019年9月7日,在第十七屆電影表演藝術學會獎中,獲特別榮譽獎 。



早年經歷

喬榛,1965年畢業於上海戲劇學院表演系,同年入上海電影製片廠任演員。

1975年任上海電影譯制廠演員、導演。1984至1986年任該廠廠長。


演藝經歷

曾擔任《魂斷藍橋》 、《葉塞尼婭》、《美人計》、《生死戀》、《寅次郎的故事》、《安娜·卡列尼娜》等譯製片的主要配音演員,並任《坎貝爾王國》、《羅賓漢》、《湖畔奏鳴曲》、《三十九級台階》等譯製片導演。其中十六部得政府獎、華表獎,兩部同時得金雞獎 。


解說作品有《造手大師--記於仲嘉教授從醫五十周年》 (1995),《資源再生》 (1988),《長江三峽水利工程》 (1988),《夜上海》 (1999) ,《中華文明》(1999)其中《追捕》、《苔絲》、《國家利益》分別獲1979年、1982年、1983年文化部優秀外國譯製片獎。

1980年後曾主演《珊瑚島上的死光》、《R4之謎》等故事片 。


丁建華基本信息:

丁建華,女,上海電影譯制廠配音演員、導演。生於上海,祖籍山東諸城林家村鎮。1953年生。1971年參加中國人民解放軍任東海艦隊文工團演員。 1976年任上海電影譯制廠配音演員兼導演。先後在近二百部譯製片中擔任主要配音及導演。


自1979~1995年曾獲得文化部或廣播電影電視部優秀譯製片獎;《亡命天涯》和《國際女郎》分別獲1993年、1994年中國電影金雞獎最佳譯製片獎;《希茜公主》獲上海市首屆文化藝術獎優秀創作獎;她譯制導演的《哈利波特2》《翻譯風波》獲得第九屆和第十屆華表獎優秀譯製片獎。


此外,還擔任了近六百部(集)電視劇的主配或導演;錄制了大量的朗誦磁帶,如冰心作品朗誦專輯等;主持了各種國家、省市級大型文藝演出和活動。是享受國務院專家特殊津貼的國家一級演員、中國影協理事、中國電影基金會理事、中國電影表演學會理事、上海電影家協會理事、上海電影譯制廠譯影配音藝術學校校長。

Ⅳ 中國比較有名的朗誦家有哪些

1.喬榛

喬榛,1942年11月17日出生於上海,畢業於上海戲劇學院表演系,配音演員、導演。1965年畢業後入上海電影製片廠任演員。1975年任上海電影譯制廠演員、導演。

朗誦過的作品有《當你年老時》《印度小夜曲》《最後的一天》《我願意激流》《雅典的少女》《磨房的輪子》等。

5.丁建華

丁建華,女,上海電影譯制廠有限責任公司配音演員、導演。生於上海,祖籍山東諸城林家村鎮。1953年生。1971年參加中國人民解放軍任東海艦隊文工團演員。 1976年任上海電影譯制廠配音演員兼導演。先後在近二百部譯製片中擔任主要配音及導演。

Ⅵ 當你想到譯製片的時候,你會想到哪些配音演員呢

譯製片屬於很久以前的東西了,互聯網時代大家習慣了看字幕聽原聲,譯製片時代有四個廠牌,上海電影製片廠,長春電影製片廠,北京電影製片廠和八一廠,配音演員也選四個吧童自榮:20歲被蘇聯電影白夜打動,立志成為配音演員,1973進入上影譯制廠,33歲未來世界配音成名!最出名的是佐羅!有配音王子之稱,對了,功夫片少林寺他還給李連傑配音過!近期我知道的也就是玩具總動員系列中的胡迪個大聖歸來中的混沌!當時我聽到混沌的聲音,一下懵了,70歲了聲線沒變,服氣!邱岳峰:中俄結晶!父親是中俄邊界辦事處武官,母親是俄羅斯人,1950年入上譯廠,他聲音有金屬色澤,1957年義大利電影警察與小偷是代表作,本身這劇就是經典!最有名的應該是為《大獨裁者》中的卓別林配音,他也包攬了卓別林的全部國配,值得一提,上美廠的經典大鬧天宮中,他給孫悟空配音!他作為譯製片配音演員,最牛的是不僅配,還會修氣口,說白了,就是數出來一句外語原音中能容納幾個漢字,力求讓口型都對上!真牛人,他的經典除了上面說的,還有簡愛,悲慘世界,哪吒鬧海等等劉廣寧,女,也是上譯廠的,魂斷藍橋成就經典,值得提一下,就是望鄉,他為阿崎婆的年輕時代配音,將一個心碎的故事講的淋漓盡致!最狠的是尼羅河上的慘案,這是我心目中譯製片最佳,沒有之一,甚至我都無法接受原聲了!譯廠派出全部精銳,前面兩個大神也在,她負責女一潔奎琳的配音!這是第一個她配的反派,她配的苔絲還獲得過最佳譯製片獎,她除了電影,還給劇配音,1987年美短劇《天使的憤怒》中她憑借大女主詹妮弗的配音,拿到了金鷹最佳女配音演員獎畢克,這是上譯廠元老,參與克上譯廠的創建!音樂之聲的上校,這是歌舞片,歌舞片,歌舞片,重要的事情說三遍,因為歌舞片不僅要對氣口,更要對音色,否則會出現說唱兩張皮,直接毀經典,畢克出來的效果你看原片,上校配音說話和原聲唱歌幾乎感覺不出來時兩個人!畢克除了配音牛,最狠的是念旁白,悲慘世界,圍城,我去了!他的代表人物有高倉健,波洛,這倆人不用多說吧,波洛阿加莎克里斯蒂筆下的不朽偵探!他的特點是台詞極長,沒點功底出不來的!而高倉健所有角色的配音都是畢老師,80年代高倉健首次來華,主動找畢老師見面,倆人結下深厚的友誼,1998年高倉健主演《鐵道員》,極希望畢老師配音,可惜畢老師身患重病,試了下感覺品質不達標,無奈推掉了,但是他們的友誼成為中日電影交流史的假話!除了他們,還有趙慎之,尚華,蘇秀,李梓,喬榛,白景晟,丁建華,曹雷,陳敘一等等。我是電影發燒友,觀影不下5000部,優秀的譯製片配音演員太多了,上面的是給我印象很深的這里僅僅提了部分外譯片的演員,Tvb還有很多優秀的粵轉國的配音演員,比如葉青,我們聽到的吳彥祖,梁朝偉,劉德華他們說的普通話都是葉青的聲音,這里有個問題,他配劉德華,還配梁朝偉,無間道三部曲裡面倆人都在啊!沒問題,一人分配兩角!天台劉德華梁朝偉見面實際上背後就葉青一個人來回折騰,有沒有鐵鍋燉自己的感覺?對不起,我是警察!

Ⅶ 上譯廠經典電影100部有哪些

1、《音樂之聲》

主要配音演員:李梓,畢克

其他配音演員:邱岳峰、林彬、張同凝、潘我源、趙慎之、尚華、喬榛等

一部景色壯麗的愛情電影,丁建華亮麗充滿活力的聲音和茜茜公主的性格很契合,施融這個英俊小生專業戶雖然聲音不像童自榮那般華麗,但他自帶率真有親和力的特點,他和丁建華在這部電影中的配合是非常完美的。其他如曹雷等配角的表現也可圈可點。

Ⅷ 喬臻和丁建華的詳細資料

從《簡愛》到《廊橋一夢》,丁建華、喬榛這對老搭檔幾乎可以被稱為完美組合,喬榛是渾厚而富有彈性,陽剛而具有磁性;丁建華的聲音則帶著一絲嬌憨的高貴與真摯,在去歲著名的「唐宋詩篇」 里,他們演繹的也正是《長恨歌》。

他們又各有特點:

丁建華生於1953年、籍貫山東,曾在海軍東海艦隊及文工團任話劇演員。1976年考入上海電影譯製片廠,現在任該廠配音演員兼譯制導演。國家一級演員。享受國務院頒發的政府特殊津貼;在近800部(集)影視譯製片中擔任主要創作。

代表作品:《戰爭與和平》、《魂斷蘭橋》、《我兩歲》、《茜茜公主》、《廊橋遺夢》《諾丁山》等。其中10 作品獲「政府獎」、「華表獎」「金雞獎」, 曾獲「上海青年藝術十佳」稱號,中國電影表演藝術學會「學會獎」、「我最喜愛的女配音演員」稱號。

「唐宋名篇」今年國慶在京熱演。演出排練時,坐在台下的肖雄對剛排完《長恨歌》從台上走下來的丁建華說:「又哭了一把?」丁建華雙眼微腫、淚痕未乾,淡然露出一絲禮貌的微笑。我曾在正式演出時仔細觀察過丁建華的表演,感覺她簡直就像一塊海綿似的,從音樂一響起,便在不停地「吸收」能讓自己感動的因素……這塊「海綿」隨著詩句的流淌膨脹、飽滿,丁建華的情緒也不斷積累,一觸即發。

「唐宋名篇」里的「哭戲」不少,但很少有人能像丁建華那樣哭得如此恰到好處。

如果派一個人每場專門守著她,看她何時熱淚盈眶、何時流出第一滴眼淚的話,結果一定相差無幾。我曾在采訪中質疑:「唐宋名篇」一演便是十場,演員每場都要哭一兩回,而且還須哭得「准確」,他們流出的這許多眼淚中真情投入和「摻水」

的比例究竟是多少呢?丁建華坦然答道:由於「唐宋名篇」短期內重復表演率高,又涉及到與現場樂隊配合的問題,許多語氣上的停頓、詩句的重復甚至是情緒的變化都不自覺地被納入一種既定模式中,但是,演員的表演應該都還是真誠的。就拿我和喬榛朗誦的《長恨歌》來說吧,故事本身已足夠感人,音樂又寫得那麼美,沒有理由不感動涕零。

說到「哭」,丁建華似乎並不以為然,她認為「哭」本身在表演中應該算是一種比較「討巧」的做法。觀眾總認為一個演員能根據劇情需要隨時哭出來不易,其實有時控制力比爆發力更為重要。從某種意義上講,讓演員笑比讓他們哭難,因為哭通常會博得憐憫,而笑卻很容易使人覺得假。丁建華用發生在她身上的實例證明了「控制」在配音中的重要性:

1998年,美國電影《廊橋遺夢》作為「大片」引入中國,為片中女主角弗朗西絲卡配音的是丁建華。影片結尾弗朗西絲卡與羅伯特·金凱告別時的大段對白既是全片的高潮,又是譯制的重頭戲。在配這段戲之前,丁建華的感情已經醞釀得非常飽滿,錄音時剛一開口,眼淚便流了出來;隨著台詞的密度加大和感情力度的加深,她越來越激動,到後來,簡直泣不成聲了。在場的導演和其他演員都為她動情的表演所感動,她卻突然停了下來,問導演能否再錄一遍;第二遍錄到中間,又停下了,她請求導演給她五分鍾。在這五分鍾里,她努力使自己激動的情緒平靜下來,並在心中默默地對自己說:「你要表現的是弗朗西絲卡,而不是你丁建華。丁建華可以毫無顧忌,哭得一把鼻涕一把眼淚,但是弗朗西絲卡不行,她的感情熾熱如火,但是這團火是燃燒在她內心深處的。」五分鍾過後,她再次回到錄音間。這一回,情緒依然飽滿如初,只是少了幾分誇張外露,取而代之的是一種深沉含蓄的力量。

在同丁建華的接觸中我發現,她其實是一個非常情緒化的人,有時安靜得讓人意識不到她的存在,有時又熱鬧得讓人只顧注意她,而忽略了別人的存在;剛剛還在舞台上哭成淚人一般,轉眼間到台下又不知被誰逗得爆笑不止。拿她自己的話說:

那才叫女人呢———真正的女人都是淚與笑的完美結合體。

喬 榛:男,出生於1942年11月17日,籍貫上海,漢族,畢業於上海戲劇學院歷任中國影協第五屆理事、中國影協主席團委員、上海市政協委員、上海影協主席團委員 現任第六屆代表、第六屆理事候選人。擔任主配演員的譯製片:《安重根擊斃伊藤博文》《苔絲》《斯巴達克思》《國家利益》《謎中謎》;《亡命天涯》(獲第十五屆「金雞獎」最佳譯制獎);《戰爭與和平》(因塑造彼埃爾的聲音形象,獲中國電影表演藝術學會第二屆「學會獎」);

擔任導演的譯製片:《追捕》《追尋鐵證》《真實的謊言》;《國際女郎》(獲第十四屆「金雞獎」最佳譯制獎);

擔任演員的故事片:《珊瑚島上的死光》中飾陳天虹(79年,上影廠);《R4之謎》中飾路沙(西影廠)

他的聲音總是與一些英俊正直的角色結合在一起。而在配起種類型的人物來,也確實是聲形合一,駕輕就熟。然而喬榛的聲音也有另一面。喬榛配的《斯巴達克斯》中的克拉蘇就較好地體現出了他的聲音中的另一面,一種收斂後的霸氣,而在《寅次郎的故事》系中為寅次郎的配音,憨厚而富於喜感,顯示出了他在駕馭喜劇人物方面的能力。這一人物的成功,使得後來由長影譯制的另一部《寅次郎故事》相形見絀。而在《廓橋遺夢》的表現,則說明喬榛的聲音與感情的結合已經進入一個全新的境界。

喬榛現任上譯廠廠長,最近他還為《角鬥士》的男一號馬克西莫斯配了音。

Ⅸ 盤點上譯廠十大經典譯製片,沒看過可珍藏,看過則權當回憶,都有哪些

《簡·愛》

電影講述了主人公瑪利亞,來自阿爾卑斯山區的修女,受教經驗僅源於不停製造麻煩的修道院生活,在冒然擔任七個孩子的家庭教師時將職務做得有聲有色。

音樂是瑪利亞的靈魂,歌聲像她渴望自由愛恨的心靈,沖破藩籬泯滅界限,讓孩子們像音符一般找到自己的位置,讓失去愛侶的軍人父親重拾溫暖,劇終一家人拋棄家產翻越高山邁向更自由的國度,苦難彷如必經的旅程,一家人都在,音樂還在,已是生命最好的禮物。

對於一部已經蓋棺論定的卓越電影妄圖評說似乎畫蛇添足,而經典之所以久唱不衰往往因為其某些方面仍有生命力。

Ⅹ 求一部電影的名稱

英國電影 《水》

挺搞笑的,很諷刺

簡介
一個英屬小島上,統治長官英國人巴克斯特•思韋茨性情溫和,娶了個土著女子多洛雷絲為妻。妻子虛榮心重,喜歡社交,巴克斯特十分苦惱。土著領袖達爾加多將兩個古巴革命者帶到島上,白廳指示巴克斯特放棄這個小島。這時,島上屬於美國某石油公司的—口廢棄油井裡突然源源不斷地冒出礦泉水,立即引來了大批商人、旅遊者甚至破壞分子。巴克斯特與女遊客年輕漂亮的動物生態專家帕梅拉成為好朋友,多洛雷絲則急於離開小島。達爾加多的努力成功,小島擺脫了殖民統治,獲得了自由。法國人炸毀油井,礦泉水停止噴發,石油又重新涌流出來。

上海電影譯制廠1989年譯制
翻譯:陳敘一
譯制導演:畢克
配音演員:
邁克爾•凱恩 - 總督巴克斯特•史威茨(配音:蓋文源)
瓦萊麗•佩蘭尼 - 帕梅拉(配音:丁建華)
布倫達•瓦卡洛 - 總督夫人多羅勒斯(配音:曹雷)
雷納多•羅塞特 - 馬爾科姆•萊弗瑞吉爵士(配音:楊曉)
比利•考諾里 - 代爾加多(配音:戴學廬)
丹尼斯•德甘 - 羅布(配音:童自榮)
富爾頓•麥克凱 - 埃瑞克(配音:翁振新)
傑米•沃克 - 廣播員傑傑•庄斯頓(配音:伍經緯)
迪克•肖恩 - 德克•哈利戴(配音:喬榛)
莫林•利普曼 - 英國首相(配音:劉廣寧)
其他:楊文元、尚華、於鼎、胡慶漢、周瀚、沈曉謙、王瑋、程玉珠、任偉、程曉樺

閱讀全文

與配音喬榛是哪個電影製片廠的相關的資料

熱點內容
引進國外電影片酬怎麼分配的 瀏覽:415
生化危機電影有哪些原創人物 瀏覽:356
教你學會怎麼做愛的電影 瀏覽:664
搞笑電影動漫免費收看 瀏覽:244
如果不拍電影能省多少錢 瀏覽:8
如何看待外國電影出現中國元素 瀏覽:894
吳鎮宇警察電影有哪些 瀏覽:356
電影怎麼排春節檔 瀏覽:772
好看電影大片解說 瀏覽:159
李敏鎬拍的最好看的電影 瀏覽:240
如何和抖音合作發行電影 瀏覽:307
關於中彩票搞笑的電影有哪些 瀏覽:856
看電影費多少錢一個月 瀏覽:458
比莉dearjohn是什麼電影的歌曲 瀏覽:856
什麼網站可以看沒有廣告的電影 瀏覽:455
80年代最好看的港產粵語電影 瀏覽:264
關於快遞員的電影有哪些 瀏覽:404
手機免費新電影在線觀看 瀏覽:250
蘇州地區看電影醫護免費嗎 瀏覽:833
有哪些值得觀看的二戰電影 瀏覽:396