導航:首頁 > 觀影方式 > balalalala是哪個電影

balalalala是哪個電影

發布時間:2023-04-15 05:31:38

Ⅰ 卜卦這首歌在哪個電影里出現過

《卜卦》不是在哪個電影里出現過,而是《卜卦》MV中出現的電影叫《大武當之天地密碼》
電影介紹-----
基本信息:
《大武當之天地密碼 》由梁柏堅執導,趙文卓、楊冪、樊少皇、徐嬌主演,是一部奪寶動作電影。講述民國初期一場百年一遇的道教大比武。
該影片於2012年7月6日在中國大陸上映。
劇情:
民國年間,相傳武當山藏有三件稀世寶物,來自異域的武學家族後人天心(楊冪 飾),

大武當之天地密碼(15張)
美國大冒險家唐雲龍(趙文卓飾)及其養女唐寧(徐嬌 飾),以參加武術大賽為名,意欲借機盜取寶物。本為俗家弟子的水合一(樊少皇 飾),意外地被選為武當代表,與各武術家競技比拼,爭奪武術冠軍寶座,一場驚險萬分的奪寶之戰,亦正式展開。
歌曲介紹-----
曲名:《卜卦》 歌手:崔子格 專輯:《好男人都死哪兒去了》
作詞:陳立志
翻唱韓國歌手淑熙2010年8月10日推出的個人單曲《啦啦啦》(《라라라/La la la》)。
歌詞:
風吹沙 蝶戀花 千古佳話
似水中月 情迷著鏡中花
竹籬笆 木琵琶 拱橋月下
誰在彈唱 思念遠方牽掛
那年仲夏 你背上行囊離開家
古道旁 我欲語淚先下
廟里求簽 我哭訴青梅等竹馬
求 菩薩保佑我倆
不停的猜 猜 猜 又卜了一卦
吉凶禍福 還是擔驚受怕
對你的愛 愛 愛 望斷了天涯
造化弄人 緣分陰錯陽差
風吹沙 蝶戀花 千古佳話
似水中月 情迷著鏡中花
竹籬笆 木琵琶 拱橋月下
誰在彈唱 思念遠方牽掛
那年仲夏 你背上行囊離開家
古道旁 我欲語淚先下
田裡莊稼 收獲了一茬又一茬
而 我們何時發芽
不停的猜 猜 猜 又卜了一卦
吉凶禍福 還是擔驚受怕
對你的愛 愛 愛 望斷了天涯
造化弄人 緣分陰錯陽差
猜 猜 猜 又卜了一卦
是上上簽 可還是放不下
對你的愛 愛 挨過幾個冬夏
日夜思念 祈求別再變卦
歌手信息-----
崔子格,6月25日出生於新疆,中國內地女歌手,畢業於北京現代音樂學院。
2012年4月推出首張個人專輯《老婆最大》 ,7月推出EP專輯《好男人都死哪兒去了》 。2013年1月《天字女一號》實體專輯全國首發 ,7月25日發布單曲《小心小心》 ,7月25日發布畢業單曲《再見親愛的》,10月13日崔子格萬達歡唱會,10月20日發布同夏天Alex合唱的《不再聯系》 。
2014年1月12日在壹空間舉辦「獨具一格」崔子格和她的小夥伴們演唱會 。2015年1月7日在北京專輯《愛情大師》發布會 ,1月31日參加電影《喜羊羊與灰太狼之羊年喜羊羊》並獻唱主題曲 。
2016年1月6日發行電視劇《太子妃升職記》主題歌《可念不可說》 ,1月14日《卜卦》獲得繁星盛典十大金曲獎,1月26日被邀電影《過年好》盛大首映典禮 ,1月28日《可念不可說》榮獲最佳催淚主題曲獎」

Ⅱ 電影《音樂之聲》講的是什麼

主要講述了熱情活潑的修女瑪麗亞到奧地利退役軍官特拉普海軍上校家當7個孩子的家庭教師的故事。

上校的妻子幾年前去世,上校心灰意冷,用管理水兵的方法來管教孩子。孩子們的生活就像鍾擺一樣循規蹈矩,毫無生氣。瑪麗亞來到上校家後,順應孩子們天性活潑的特點,教他們唱歌跳舞,帶他們去野餐、郊遊、爬樹和劃船,使家中充滿歡樂。

她的熱情、愛心贏得了孩子們的信任和喜愛,最終也贏得了上校的愛慕,後來成了孩子們的母親。納粹德國佔領奧地利後,愛國的上校不願意效力於納粹海軍,於是,在一次民謠節上,上校帶領全家成功地逃出了魔掌,翻越群山奔向自由。

(2)balalalala是哪個電影擴展閱讀:

《音樂之聲》是由羅伯特·懷斯執導,朱麗·安德魯斯、克里斯托弗·普盧默、理查德·海頓主演的音樂片,該片於1965年3月29日在英國上映。

角色介紹:

1、瑪利亞

薩爾茨堡修道院里的志願修女,她活潑好動和熱愛自然的性格卻總是讓她在修道院里惹麻煩。於是她被派到馮・特拉普上校家做家庭教師。她很快和上校的七個孩子打成一片,而上校也漸漸在她的引導下改變了對孩子們的態度。

2、馮・特拉普

海軍上校,有七個孩子。長期的海軍生活和亡妻的悲傷使他對待孩子像管教士兵一樣嚴格。他請來瑪利亞作為孩子的家庭教師,剛開始他對瑪麗亞的做法十分不滿,可是當他聽到孩子們為男爵夫人唱歌的時候十分感動,並被瑪麗亞可以感染他人的熱情所吸引。

3、男爵夫人

馮・特拉普上校的女朋友,被上校帶回來時孩子們很不喜歡她。她看到瑪麗亞與上校十分親近,便勸瑪麗亞回修道院。但後來瑪麗亞回來之後,她發現她已經無法挽回她和上校之間的感情,便主動退出了與上校的婚約。

4、阿比斯院長

薩爾茨堡修道院院長,她覺得瑪麗亞活潑的性格不適合僧侶生活。於是當她接到馮・特拉普上校家尋求看護的請求,她決定讓瑪麗亞去,也藉此讓瑪利亞探索出真正的生活目的。

當瑪麗亞向她坦白了她對上校的愛情和對生活的不知所措,她告訴瑪利亞要有骨氣與勇氣,哪怕翻越世界上的每一座山峰也要找到自己的真愛。

Ⅲ 印度電影大篷車的主題曲是什麼

印度電影《大篷車》的主題曲是《Chadhti Jawani Meri Chaal Mastani》。

歌曲,由R.D.Burman/Lata Mangeshkar/Mohammed Rafi譜曲,R.D.Burman/Lata Mangeshkar/Mohammed Rafi填詞,R.D.Burman/Lata Mangeshkar/Mohammed Rafi演唱。

該歌曲收錄在專輯《Caravan (Original Motion Picture Soundtrack)》由Saregama公司發行於1971-12-01。

(3)balalalala是哪個電影擴展閱讀

《大篷車》其他原聲音樂

1、插曲《Daiya Yeh Main Kahan Phasi》,Asha Bhosle演唱,由Asha Bhosle填詞,Asha Bhosle譜曲。

該歌曲收錄在專輯《Caravan (Original Motion Picture Soundtrack)》中,由Saregama公司發行於1971-10-01,該張專輯包含了12首歌曲。

2、插曲《Ham To Hai Raahi Dil Ke》,R. D. Burman/Kishore Kumar演唱,R.D.Burman/Kishore Kumar由填詞,R.D.Burman/Kishore Kumar譜曲。

該歌曲收錄在專輯《Caravan (Original Motion Picture Soundtrack)》中,由Saregama公司發行於1971-12-01,該張專輯包含了9首歌曲。

Ⅳ 《美麗人生》是哪個國家的電影啊

《美麗人生》是一部義大利電影,由羅伯托·貝尼尼執導,羅伯托·貝尼尼、尼可萊塔·布拉斯基、喬治·坎塔里尼等人主演的劇情片。1997年12月20日,該片在義大利上映。

該片講述了一對猶太父子被送進了納粹集中營,父親利用自己的想像力扯謊說他們正身處一個游戲當中,最後父親讓兒子的童心沒有受到傷害,而自己卻慘死的故事。1999年,該片在第71屆奧斯卡獎獲得了最佳外語片、最佳男主角、最佳配樂三項獎項 。

(4)balalalala是哪個電影擴展閱讀:

《美麗人生》 用黑色幽默的手法描述了圭多一家在納粹集中營中的悲歡離合,展示了圭多對美麗人生的憧憬和在殘酷環境中特有的樂觀。

《美麗人生》這部電影完全不同於以往任何一部反映二戰題材的影片,它是一幕黑色的喜劇,它以一種超越常規的新鮮的角度,通過另一個側面來面對二戰這段歷史。羅貝托·貝尼尼以自己獨特的視角為在二戰中所有受傷的人們注射了一針止痛劑。

Ⅳ 《萱草花》是哪個電影的主題曲

《萱草花》是電影《你好,李煥英》的主題曲。

《萱草花》是2021年張小斐演唱的歌曲,也是電影《你好,李煥英》的主題曲,由李聰作詞,Akiyama Sayuri作曲,發行於2021年3月7日。《萱草花》在悠揚舒緩的旋律和張小斐溫柔的哼唱中,道出了全天下每一位母親對孩子最深的愛與牽掛,溫情脈脈,感人至深。

歌曲歌詞

高高的青山上萱草花開放

采一朵送給我小小的姑娘

把它別在你的發梢捧在我心上

陪著你長大了再看你做新娘

如果有一天

心事去了遠方

摘朵花瓣做翅膀迎著風飛揚

如果有一天

懂了憂傷

想著它就會有好夢一場

遙遙的天之涯萱草花開放

每一朵可是我牽掛的模樣

讓它開遍我等著你回家的路上

好像我從不曾離開你的身旁

如果有一天

心事去了遠方

摘朵花瓣做翅膀迎著風飛揚

如果有一天

懂了憂傷

想著它就會有好夢一場

遙遙的天之涯萱草花開放

每一朵可是我牽掛的模樣

讓它開遍我等著你回家的路上

好像我從不曾離開你的身旁

La

好像我從不曾離開你的身旁

Ⅵ 印度電影《大鵬車》的主題曲的中文歌詞

《大篷車》的主題曲:《大篷車》
《大篷車》電影插曲:《愛的旅途上》《啼笑皆非》

大篷車歌詞
作曲/作詞:胡曉鷗
演唱:王菲菲

背上行囊和我一起走
尋找那個失去的傳說
不管到荒野還是去沙漠
一起旅行不會寂寞

如果快樂就請你拍拍手
如果憂傷就彈起熱瓦莆
無論等待一秒還是永久
快快跳上愛的大篷車

想起哪個哪個傳說
說著遠方的綠洲
想起愛的愛的旅途
我們一起唱那首歌
BA BA LA GU 耶......
BA BA LA GU 耶......
愛的大篷車永遠沒有盡頭
BA BA LA GU 耶......
BA BA LA GU 耶......
大篷車永遠有你和我

Ⅶ 《變形金剛》翻譯「汽車人」被吐槽俗氣,港台電影譯名才更奇葩呢

本文首發於:深圳文藝復興(微信公眾號ID:sz_wyfx)

吐槽前,先說優點:作為一個太平洋吹來的風都是五千年文化味兒的省份,台灣人起的電影譯名,時有神來之筆,我最為激賞的就是 《一樹梨花壓海棠》

典故取自蘇軾調侃好友張先的詩句,這位張先生娶了比自己年輕了一個花甲的小妾,得意地跟蘇軾炫耀,於是蘇軾就懟了回去:「十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」(污得漂亮)

【台灣電影譯名槽點之一: 快來猜我呀】

不過,似這般的妙名,看起來只是妙手偶得之,更多的台灣電影譯名,就跟起著玩兒似得,隨便得叫你跟猜燈謎似得,別想從名字一眼看出來這片子要演啥。

比如,今年奧斯卡大贏家《LA LA LAND》,大陸譯名 《愛樂之城》 ,港譯叫 《星聲夢里人》, 台譯叫 《樂來越愛你》

三個名字,大陸的雖然中規中矩,但算是最好的了。

人家英文原名 「LA LA」 當中語帶雙關,除了音符LA還含了個LA城市名,只有大陸譯名還原出了這個意思,港譯還算有心借了個諧音, 「星聲」二字 在粵語里同音,也算是還原了「LALA」這個梗,後邊 「夢里人」 也是點題了。

不過台譯呢?這是啥? 《樂來越愛你》 雖說也借了個諧音,BUT這個名字隨便安在哪個愛情歌舞片都行吧?你起得這么隨便,發行公司是怎麼通過的?

同樣是今年大熱片, 《血戰鋼鋸嶺》 是大陸譯名,台灣叫 《鋼鐵英雄》, 香港直接叫 《鋼鋸嶺》

告訴我,看見《鋼鐵英雄》是不是覺著《鋼鐵俠》出同人了?

來伙計們,往上看一眼這個台灣的《鋼鐵英雄》海報,上頭不是寫「 《英雄本色》導演最新巨作」 嘛!我要提醒你們,這個「英雄本色」不是我們認識的那個 吳宇森的「英雄本色 ——

台灣影史的《英雄本色》是這個,全名賊長: 《梅爾吉勃遜之英雄本色》。

臣妾真是萬萬沒想到啊!這不是梅爾吉布森的《勇敢的心》嗎!

再來一個「隨便他媽給隨便開門」的案例, 《刺激1995 《刺激1998》 ,是不是讓你覺得這是同一個系列的上下集?

但是,臣妾猜錯了啊!

《刺激1995》竟然是我們大陸譯名 《肖申克的救贖》 !港譯叫《月黑高飛》。而《刺激1998》是我們大陸譯名的 《重返伊甸園》 ,據說台灣發行方只因為這個電影也有牢獄情節就隨了《刺激1995》,做了人家八竿子打不著的續集。

之所以他們都喜歡叫「刺激XXOO」的原因,是因為之前台灣引進了一部保羅紐曼的電影《 The Sting 》,我們大陸翻譯成 《騙中騙》 ,而台灣譯名叫 《刺激》 ,而《肖申克的救贖》之所以被台灣ER起名為《刺激1995》正是因為覺得跟《刺激》一樣,都是高智商復仇~~~~所以這仨片子硬是被台灣發行方湊成了三部曲。

厲害了,我的灣!

【台灣電影譯名槽點之二: 你個小清新】

相比 大陸的直白樸實 香港的簡單粗暴 ,台灣大多數的電影譯名懷揣一顆小清新之心,然而往往注重情緒而失於准確。

比如《Malèna》,大陸翻譯最好—— 《西西里的美麗傳說》 ,港譯還是簡單粗暴 《瑪蓮娜》, 台譯是 《真愛伴我行》 ,EXCUSE ME?八點檔鄉土劇嗎?

再比如西班牙黑色喜劇《Relatos salvajes》,大陸翻譯 《蠻荒故事》 ,還是最好。港譯 《無定向喪心病狂》 也好,有幾分CULT片味道。而台譯是: 《生命中最抓狂的小事》 ~~~整個劇組都是處女座嗎?

有時候小清新的勁兒上來了,硬是不好好說話,明明言簡意賅的名字,非要怎麼拗口怎麼來。

《廊橋遺夢》→台譯《麥迪遜之橋》。

《五十度灰》→台譯《格雷的五十道陰影》。

《卡羅爾》→台譯《因為愛你》。

《貧民窟的百萬富翁》→台譯《貧民百萬富翁》。

《美國麗人》→台譯《美國心玫瑰情》。

《國王的演講》→台譯《王者之聲:宣戰時刻》。

《雲上的日子》→台譯《雲端上的情與欲》。

《一天》→台譯《真愛挑日子》 (真不會起名字)。

其實能把大陸取名 《史密斯夫婦》 翻譯成 《史密夫決戰史密妻》 的香港人,小清新起來還是相當不錯的。

比如 《戴珍珠耳環的少女》 ,大陸和台灣統一了名字,而港譯名叫做 《畫意私情》

再比如 《悲慘世界》 ,大陸和台灣又統一了,而香港取名 《孤星淚》 ,多有畫面感啊!

還有 《音樂之聲》 ,台版翻譯 《真善美》 (公益片?),港版最妙: 《仙樂飄飄處處聞》

《心是孤獨的獵手》 ,港版也妙: 《天涯何處覓知心》。

《殺手裡昂》 ,台版 《終極追殺令》 (太對付了),港版絕了: 《這個殺手不太冷》

簡單粗暴 而言,台灣人有時候跟香港也不遑多讓的。比如《霸王別姬》,台灣版竟然多了一行副標題:婊子無情,戲子無義。

不過,《霸王別姬》的英文譯名更奇葩:《別了,我的妾》。

其實,類似翻譯弄巧成拙搞成 「我猜我猜我猜猜猜」系列 的台灣電影譯名還有很多,比如:

《Inception》 陸譯 《盜夢空間》→ 港譯 《潛行凶間》 台譯《 全面啟動》 (弄啥嘞?)

《No Country for Old Men》→陸譯 《老無所依》 → 港譯 《2百萬奪命奇案》 (這個爛的我也無法偏心了)→台譯 《險路勿近》 (鬼片?)。

《The Hurt Locker》→ 陸譯 《拆彈部隊》 → 港譯 《拆彈雄心》 (雄心系列也是HK特產) 台譯 《危機倒數》 (懵逼臉)。

《Crash》→陸譯 《撞車》→ 港譯 《撞車》 →台譯 《沖擊效應》 (不想評了)。

《Million Dollar Baby》→陸譯 《百萬美元寶貝》→台譯《登峰造擊》( 造起來baby)。

翻譯講求「信達雅」,雖然大部分大陸電影譯名都太追求信和達了,不夠雅,可一部分台灣電影的譯名太晦暗模糊了,根本就不想讓觀眾產生一見片名就購票的沖動,走性冷淡風是嗎?

【台灣電影譯名槽點之三: 神鬼你全家】

台灣人喜歡 「神鬼」 ,什麼電影都要「神鬼」,可大部分神鬼根本就是神鬼你妹,跟GOD和GHOST沒有一毛錢關系,比如 《荒野獵人》 ,他們硬要翻譯成 《神鬼獵人》

據不完全統計,以下片子均屬於強行被台灣譯名捆綁而成的 「神鬼家族 」——

而且台灣人這個神鬼系列吧,讓人摸不透起名者的腦迴路,你說這名是玄幻靈異題材專用呢,但連 美版《無間道》 ,甚至都被翻譯成 《神鬼無間》 ,這我就看不懂了!

講真啊,台灣發行方是不是有一批小李黑粉?他的三部作品《盜夢空間》、《荒野獵人》和美版《無間道》,接連遭遇翻譯毒手,好氣哦!

類似「神鬼」系列的,台灣人還有 「專人專名」系列 的電影譯名,比如施瓦辛格專用的是「魔鬼系列」。

但有時候, 史泰龍以及史蒂夫西格的電影也被台灣人用「魔鬼」系列冠名,大概因為他們同為肌肉男吧! 下圖中施瓦辛格的 「魔鬼」系列 ,就混進了 史泰龍的《魔鬼專家》史蒂夫西格的《魔鬼戰將》

不過這不是台灣專利, 大陸也有 專人專用的片名,比如 傑森斯坦森專用的是「玩命」系列 ,《玩命追蹤》、《玩命快遞》,還有 連姆尼森的「營救」系列。

前段時間,聽說台灣電視台吐槽大陸的《變形金剛》汽車人名字翻譯很「俗氣」,於是,有人做了一張對比圖:那就比比看啊!

虧他們好意思吐槽,「歐特八族」真的有比「汽車人」洋氣嗎?「無鐵鐵牛」敢說自己比「擎天柱」洋氣?我的大黃蜂都笑了。

在起名方面,兩岸三地明明就是半斤八兩。

台灣人喜歡「神鬼」,大陸人喜歡「總動員」,香港人喜歡「追緝令」。

這些年,也鬧了不少「茶葉蛋」事件,台灣說大陸把阿湯哥的 《TOP GUN》 翻譯成 《好大一把槍》 ,而我們反過來說我們明明叫 《壯志凌雲》 ,你們台灣省才是《好大一把槍》。

可憐的阿湯哥,他還不知道自己在這個互相吐槽的梗里邊,變身成島國動作片的男主了。

最後,我知道有人要提這個,我自己來——

悲哀的是,港台電影的譯名會鬧笑話,可我們引進的電影連內容都在鬧笑話。比如,刪減了14分鍾還要在電影院搞分級的《金剛狼3》。

我無話可說。

閱讀全文

與balalalala是哪個電影相關的資料

熱點內容
電影花芯怎麼看 瀏覽:898
好看的科幻刺激電影 瀏覽:215
刀山火海電影免費在線觀看 瀏覽:946
史上最好看的電影都有哪些 瀏覽:872
看電影有哪些百家號 瀏覽:707
有什麼好看的兄弟情義電影 瀏覽:302
在愛奇藝購買一部電影多少錢 瀏覽:443
芙蓉鎮好看的電影下載 瀏覽:822
漫威有多少電影英雄 瀏覽:553
葛優葛存壯演過哪些電影 瀏覽:35
土豆倫理電影有哪些 瀏覽:897
電影功夫有多少聲音 瀏覽:698
小米vr眼鏡怎麼看小電影 瀏覽:2
21克拉電影在線觀看免費 瀏覽:885
帶四個美女超越到現代的電影叫什麼意思 瀏覽:93
騰訊最近出的電影有哪些 瀏覽:313
女生約男生看電影男生怎麼想 瀏覽:371
電影票如何分發 瀏覽:508
如何獲得電影彩蛋 瀏覽:963
科幻電影最新好看 瀏覽:106