导航:首页 > 免费电影 > 上译厂配音译制片电影免费观看

上译厂配音译制片电影免费观看

发布时间:2025-01-06 14:58:41

Ⅰ 盘点上译厂十大经典译制片,没看过可珍藏,看过则权当回忆,都有哪些

《简·爱》

电影讲述了主人公玛利亚,来自阿尔卑斯山区的修女,受教经验仅源于不停制造麻烦的修道院生活,在冒然担任七个孩子的家庭教师时将职务做得有声有色。

音乐是玛利亚的灵魂,歌声像她渴望自由爱恨的心灵,冲破藩篱泯灭界限,让孩子们像音符一般找到自己的位置,让失去爱侣的军人父亲重拾温暖,剧终一家人抛弃家产翻越高山迈向更自由的国度,苦难彷如必经的旅程,一家人都在,音乐还在,已是生命最好的礼物。

对于一部已经盖棺论定的卓越电影妄图评说似乎画蛇添足,而经典之所以久唱不衰往往因为其某些方面仍有生命力。

Ⅱ 电影国语配音,电影院跟正版DVD

电影院的国语配音一般是4个配音厂(上译,八一,北影,长影)译配
6区正版发型的DVD的国语有的是用的公映配音,有的是重配的,可能涉及版权问题吧,重配反而更便宜,以前德加拉的重配的效果比华纳的要好些,比较认真,有些重配片甚至比公映的还要出色

网上的网友大部分喜欢听原声看字幕,不管听不听的懂,都追求的是原汁原味
据我猜测,网上的片子也都是盗版专制压缩过来的,盗版一般都是原声片,价格在5-10元
而正版要22元以上,成本比较高,,在加上大部分人都喜欢看原声,,所以网上的配音片很少,,,当然,这只是俺的猜测而已

现在译制片的没落,与一些草台配音和地方电视台的配音有点关系吧,粗制滥造错误百出,像白开水。
你可以上中国配音网论坛去找找一些资源吧,有网友定期发布译制片

Ⅲ 一个字幕组翻译一部90分钟的电影需要多长时间

一般字幕翻译都是由伊甸园、影视帝国等影视论坛的字幕组翻译完成,另外也有热心网友进行翻译。一部完整的剧目或节目,包括翻译、字幕、时间轴、校对、压制等一系列的复杂工作。翻译要看3遍以上,对比分析确定最佳译文,按照时间轴排列,进行校对,通常要校对3遍,最后压制。九十分钟的电影一个4人字幕组大概要用到10个小时。曾经试过,不过能力不够,很难进行下去。
下面是网上找到的一篇与字幕翻译有关的内容,希望对你有所帮助。
随着宽带在中国的普及,mpeg4技术的广泛应用,很多由DVD压缩的DVDRIP影片以惊人的速度在互联网间传播。事实上,在中国,大部分人都不具备直接欣赏外语影片的能力,而很多DVDRIP影片却恰恰是原声发音、外语字幕。电影字幕的翻译作为DVDRIP影片的一个关键部分,正逐渐得到人们的关注。这其中包括正版或盗版DVD碟片上rip下来的vobsub字幕,以及由网友自发翻译的srt格式字幕。
中文字幕翻译的特点
中文字幕和中文配音在翻译要求上是不一样的。比如我们所熟知的上译厂,配音要求讲究口型一致,句子符合中国的口语规范,其优势是方便观众看电影,直接就能听懂,而不用费力看字幕。其缺点也显而易见:由于口型上的要求,不得不对句子进行缩减或扩充;由于外国历史文化的差异,很多双关、幽默的意思难以表达,不得不舍弃这些句子的翻译。
以《魔羯星一号》中英双语版为例,可以明显看出中文配音和中文字幕的差异。其中有一段剧情是母亲给孩子说英语绕口令,如果配音直接翻译的话,很难做到押韵,于是改为讲故事。另一段剧情是一个宇航员边爬山边讲笑话,这个笑话是有寓意的,直接翻译成配音的话,很多观众会感觉莫名其妙,于是配音版改为宇航员边爬山边呼救。该片配音版中很多幽默的成分都改掉了,这样就损失了很多欣赏电影的乐趣。
电影字幕就较好处理这些问题。首先,没有口型限制,字幕可以按原文直接翻译,而幽默和一语双关的意思可以使用注释来解决。当然,最好的方法还是学好外语,直接观看外语字幕的影片。而在个人条件不允许的情况下,字幕翻译还是最大限度表达英文意思的最佳方法。

阅读全文

与上译厂配音译制片电影免费观看相关的资料

热点内容
数学电影免费 浏览:1
摆地摊卖电影会员卡怎么样 浏览:148
评分好看的恐怖电影 浏览:193
韩国电影名带狗子的有哪些 浏览:357
为什么要去私影而不去电影院 浏览:490
埃及男女电影有哪些 浏览:793
电影免费观看能投屏 浏览:762
怎么剪辑电影视频片段发抖音 浏览:281
免费电影在线观看全集战狼 浏览:818
芭比大电影是怎么说 浏览:161
免费惊天核网电影 浏览:521
电影院怎么招聘 浏览:893
怎么拍摄电影格式 浏览:712
天什么电影外国 浏览:464
电影免费TV 浏览:224
熊出没免费观看完整电影 浏览:3
熊出没还可以上映多少集电影 浏览:792
欧洲好看的电影推荐一下 浏览:465
刘德华郭富城合作的电影有哪些 浏览:324
有一首歌是什么的电影 浏览:832