⑴ 电影的名字叫《XXX》翻译成英文
The name of the movie is called "XXX".
The movie is called "XXX".
The movie's name is "XXX".
⑵ 用英文介绍一部英文电影,加翻译
hello,everyone.i will introce a film“Kung Fu Panda”(功夫熊猫)The panda is very cute, funny and humorous. And he dreams to be a Master and he realizes it finally.But the process is very hard. There are other animals in the cartoon played some small roles such as tiger, monkey, crane and so on. They are also strong and fight for justice. i like this movie wery much.It encouages me to study hard like the panda then my dream will come true finally.i also hope that everyone could study hard like me.so all of us can be better.
小朋友,这样够简单了吧,基本你都能看得懂。而且没有语法错误,姐姐我可是英语专业的啊,别忘了给我加分啊
⑶ 写一篇你喜欢的英语电影的作文加翻译
My favourite movie
When I watched the film 《spider-man》,it give me a deep impressed. The main host peter who is handsome and brave. He helped so many people who is need others help.
If we were him,whether we can sacrificed our love and friendship and even our study . In our life,people afraid of helping others and get into trouble.
Although we can not use special abilities like peter ,we can also try our best to help people. For example ,if we see some thieves to stolen people's wallet,we can shout to make the thieves hurries
If we can contribute our love-heart,our society will become more and more warmth. People can make getting along well with each other。
译文:
当我看完电影“蜘蛛侠”,它给我留下了深刻印象。主演彼得英俊又勇敢。他帮助许多需要帮助的人。
如果我们是他,我们是否可以献出我们的爱和友谊,甚至我们的研究。在我们的生活中,人们害怕帮助别人,惹上麻烦。
虽然我们不能用像彼得一样的特殊能力,我们也可以尽力帮助别人。例如,如果我们看到一些盗贼偷人的钱包,我们可以叫喊来让小偷停下。
如果我们能够贡献我们的爱,我们的社会就会变得越来越温暖。人们可以相处的很好
⑷ 关于英语电影片名的翻译问题
理论的话,现在比较统一的是目的论(Skopos Theory 或 Skopstheorie)。目的论主要包含四个基本规则The Skopos rule, The Coherence rule, The Fidelity rule, 以及The Loyalty principle。 结合电影片名的英译来讲,就是将电影固有英文片名以及电影内容相结合来进行翻译,也可以看作是直译和意译的结合。其中主要运用的翻译方式是归化和异化,英文就是Domestication and foreignization。
最后补充一点,毕竟理论是通过实践总结出来的,所以也不好说现在片名的翻译有什么通用理论,只能说根据翻译成品,翻译过程等等来讲,大部分片名翻译与某个理论相符合。
如果你对目的论指导下的电影片名英译感兴趣的话可以参考
代荣. 2004. 从目的论的角度看商标翻译[J]. 商场现代化 学术版 12:182.
贺莺. 2001. 电影片名的翻译理论和方法[J]. 外语教学 1: 56-60.
或者随便去网上找几篇相关的硕士论文,就能有个大概了解了
⑸ 著名英文电影片名翻译 论文
一个电影有很多不同版本的翻译的嘛。而且不同时期的译法不一样。
如Gone with the wind,有《飘》,也有《乱世佳人》。
你可以从知晓度以及意译/直译等方面做对比。
如果觉得素材不够,可以找一找港译、台译做对比。
同是中文使用圈对语言的理解以及运用。
我认为50-90年代有很多作品的翻译是比现在好的。
⑹ 【急求!】微电影片名翻译!!!!
我的理解是:一般英文里面的名字都是整部影片的概述,例如《这个杀手不太冷》,其实它的原英文影片名《Leno》,是男主角的名字。我看到你的介绍说此为生活与感悟,展现90后对爱情与友情的态度,在这两种珍贵的感情之间奋力挣扎,最后真正的懂得什么才是最宝贵的。我觉得侧重点是感悟。一下为我为该片想的名字:
有 《Lost》迷失,即为在友情和爱情之间的徘徊与彷徨。
有 《Memonto》即为记忆碎片,,回忆,,和你想要的《梦的点滴》有易曲同工之处。
还有温馨一点的名字《The Taste Of Life》感悟人生。
我私自觉得三个都还不错,,希望能帮到你。。。