① 我拼命读书为了将来,谁知道没有将来! 电影《后天》这句台词英文怎么翻译
I struggle to study for my future.
I do not have future, none the less...
② 急求电影《后天》英文观后感,翻译即可
I watched the movie "Day After Tomorrow" has strong feelings. I think this is the advent of catastrophe is not only natural disasters, more importantly, the destruction of human beings to the earth. Warming of the Earth continuously, because of human emissions from non-stop, cut down trees. This is wrong. We must properly protect the earth, a variety of trees, love nature, love animals, do not let the earth be polluted!
行不?
③ 电影《后天》的英语名是什么
电影《后天》的英语名是The Day After Tomorrow。这个翻译准确地传达了电影的主线,即地球环境突变导致的极端天气带来的灾难,以及人类面对这场突如其来的灾难所经历的种种挑战。
在中国大陆,这部电影的翻译为《后天》。这个名字简洁而直接,让人一目了然。而在香港,电影的译名为《明日之后》。这个翻译别具匠心,巧妙地将电影中的环境灾难与人类未来联系起来,暗示了人类可能面临的不确定未来。
我认为《明日之后》这个翻译很好,因为它不仅传达了电影的故事背景,还引发了观众对于未来环境变化的思考。中秋佳节之际,让我们一同思考如何保护我们共同的家园,让未来更加美好。
虽然《后天》这部电影已经过去多年,但其中探讨的环境问题仍然值得我们深思。地球是我们唯一的家,保护环境就是保护我们自己。希望大家能够关注环保,从我做起,让我们的地球更加美丽。
④ 电影<后天>为什么叫<后天>
这部电影有警醒世人的含义,英文名称the day after tomorrow翻译过来就变成了“后天”,其实真正的含义是“明天之后”,表示环保问题不容忽视,人类很快就要面对电影所描述的境况。
⑤ 关于《后天》这部电影,看过的来
电影里jack在科学大会上作报告,发表他的关于全球气候变暖给地球带来的危害时说,这种灾难也许几百年后才发生,也许就在明天、后天发生,(结果给他说中了)谁也说不准,以此来强调重视全球变暖的问题。之所以取名后天,是告诫人们,如果再肆意破坏环境,那么灾难后天就到来,不要觉得和自己没什么关系。