㈠ 我和你去看电影 I go to movies with you是不是还可以说I and you go to movies
英语中这样说很别扭吧。。。这时候一般都用with,非要用and要说“you and I”,并作主语,不要放在后面。而且去看电影是“go to the movies”,不是“go to movies”,按照英语中的说话习惯,这句话最好翻译成I go to the movies with you
㈡ 英语问题:“在我去电影院的路上”可否翻译为“On my way cinema,.....”在cinema前要加to吗
要加的 因为电影院是一个名词 所以要加指向介词to 如果是一个副词 比如 here 之类的 就不用加的
Welcome to my home 此时 home为名词 意有家 则应加to
I will go home 此时 home 为副词 表示在家 回家 到家 所以不加to
所以判断的标准就在于 动词后面所接的表地方或方向的词是一个名词还是一个副词
㈢ 去电影院用英语怎么说
我们打算去电影院用英语表示为:We're going to the cinema.
be going to与will区别有:
一、在表示将来发生的事情时,二者的区别主要是。
1、be going to 用于主观判断,及说话人主观上计划或安排将要去做的事情,will则多用于客观的情况,即客观上将要发生的事情。例如。
I’m not going to ask her.我不打算去问她。
It will be rainy tomorrow.明天会下雨。
2、be going to 表示近期、眼下就要发生的事情,will 表示的将来时间则较远一些。例如:
He’s going to do it right away,他马上就去做。
Will she arrive on time next time?下次她会按时到吗?
二、可表示说话人按照他的意图将要发生或进行的动作时,各有侧重。
若表示没有经过事先计划或考虑,而是在说话的当时临时想到的意图或临时作出的决定时,则要用will。若表示经过事先考虑好的意图时,要用be going to。例如。
I’ll answer the telephone.我去接电话。(事先没经过考虑。)
I’m going to meet him at the railway station.我去火车站接他。(已经过考虑。)
三、在有条件从句的主句中一般不用 be going to,而多用will,因为此时多少带有些意愿。例如。
I won’t go if he doesn’t come。他不来,我就不去。
㈣ 英语问题, 我有一段时间没有去电影院了
without词性是介胡弯御词,后闹销面go要用ing.
建裤岩议改为: I haven't been to the cinema for quite a period of time.
㈤ 经过电影院的英文
Ayjan007的说法并不准确,go through在英语中主要用于表示空间上的穿过,而不是经过。比如,当我们说穿过林荫大道时,应该用"go through the avenue",因为这表示穿过一个有拱形空间的林荫大道,而不是简单地经过。
相比之下,去电影院时,我们通常会说"go past the cinema"或者"pass the cinema"。其中"go past"是一个动宾短语,"past"作为介词使用,而"pass"本身就是动词,可以单独使用。
我是一名初中生,对于这样的英语知识掌握得还算不错。你可以相信我的答案,但如果你对我的解释仍有疑虑,也可以自己在网上搜索一下,获取更多信息。我的目的是希望我的回答能对你有所帮助,我个人认为英语学习是一件很有意思的事情,只要用心,就一定能取得进步。加油哦!O(∩_∩)O~
㈥ 有时候我和妈妈和他的朋友们去电影院的英文
有时候我和妈妈和他的朋友们去电影院
Sometimes
I
go
to
the
cinema
with
my
mother
and
his
friends.