A. 电影英语,原声,国语有啥区别
1、语言不同
原声电影的语言是使用原本的声音,例如泰语、英语、俄语、法语等,原本电影是什么语言就用什么语言;
英语电影的语言是英语,不论这个以前是什么语言,都改为英语;
国语电影用的则是国语,个别地区使用粤语。
2、配音不同
原声电影用的都是原配音或者不使用配音,并无改变;
英语电影则使用的新配音演员,或者本身为英语电影;
国语电影也用的新配音,或者本身为国语电影。
3、字幕不同
原声电影无字幕,或者为双语字幕,比如日语和汉语、俄语和汉语等;
英语电影也为双语字幕,英语和汉语;
国语电影的字幕为国语。
B. 看译制片怎么转换国语
关于如何将英语电影转换为国语,这个问题需要明确几个方面。首先,我们需要区分两种翻译方式:字幕和配音。如果是指字幕的话,情况较为简单。如果影片本身已经含有中文字幕,那么就非常方便,只需通过播放设备的设置进行切换即可。如果影片没有自带中文字幕,也可以通过网络下载相应的中文字幕文件,然后进行同步播放。
但如果问题是关于配音的话,情况就复杂许多。因为并不是所有的英语电影都提供了中文配音版本。如果影片本身没有包含中文配音,无论你如何调整,都无法实现中文配音的效果。不过,如果影片的左右声道分别含有不同语言,那么你可以考虑下载带有中文配音的版本,然后替换原来的声道。
总的来说,字幕和配音是两种不同的解决方案,适用的场景也有所不同。对于字幕,只要有相应的文件,就可以轻松实现语言转换;而对于配音,则需要影片本身支持,或者下载带有相应语言的版本。
值得注意的是,下载和使用非官方的字幕或配音文件时,应确保其版权合法性,避免侵犯版权。同时,使用这些文件也应尊重原作者的劳动成果。
C. 国英双语的电影怎么从国语换成英语(不是字幕是双语是语言…
你给的信息太少了。一般有国英双语音频的电影都是mkv格式的,如果你用的是比较大众的播放器例如暴风,直接在窗口单击右键选择音频选项,调整国语英语即可
D. 电影原版中文和英文区别
原版就是英文原声 且没有翻译;中文就是国语配音;英文就是英文原声,中文字幕。