① "看了这部电影之后,我非常感动" 用日语怎么说呢谢谢~~~
その映画を见て、感动しました。
そのえいがをみて、かんどうしました。
恩恩,印象很深的一部电影..在地下室里..一群道貌岸然的人,在封闭的环境下没有一点点希望..人们就变得 *** ,有点返祖的意思..尤其是最后为了希望女主不懈努力 ..成功的逃出来了.本以为等待她的是救助队,或者是侵略者.却不曾想这个地区已经被人抛弃了.. 她逃不出去了~
看了这部电影很感动,很催人奋进,很棒
-------- It's an excellent film, moving you and inspiring you as well.
看了这部电影。为什么我很感动?
看慎让了这部电影,我很感动是怎么回事?
.
病句:看了这部电影 使我非常激动。
病因:缺少主语
改为:看了这部电影 我非常激动。
温馨提示:一般情况下缺少主语时去掉句中的的就行了
看《北漂鱼》,你会无意中有很多感受,那种笑中带泪的感动,那种没有大雅只有小俗的接地气轻松喜剧,不仅仅是在解读北漂演员的大梦想和小梦想,更多的时候,能够诠释出北漂一代人的辛酸泪。
The movie is very moving,and I have watched it several times.
写读后感要注意
首先要设置一个境界 把你读的文章引出来 后面加一句 读了之后深受感触等话语
再把文章的主要内容概括出来
然后把你的想法另起一段写出来 要是自己的真情实感
然后结合自己的生活实际谈谈你对这个文章的观点
最后升化主题
简单说就是四个步骤:引,议,联,结.
希望对你有帮助
看了这部电影,没有一个人不是被深深感动了的
② 见る、见える、见せる有什么区别吗
1. 动词"见る"、"见える"和"见せる"在日语中分别表示看见、能看见和展示给某人看。
2. "见る"主要强调看的动作本身,例如:"映画を见る"(去看电影)。
3. "见せる"则侧重于向他人展示某物,例如:"この地図、见せてください"(请给我看这张地图)。
4. "见える"则是指某物在某人的视野中清晰可见,例如:"富士山が见えます"(能看见富士山)。
5. "见させる"是"见る"的使役态,表示使某人去看某物,例如:"その本を见せてください"(请给我看那本书)。
6. "见られる"是"见る"的可能态,表示能够被看到或者允许被看到,例如:"その本を见られる"(可以看那本书)。
7. "见る"、"见える"和"见せる"在用法上的区别主要体现在动作的主体、对象和目的上,分别用于描述看的动作、能被看见的状态以及向他人展示的行为。
③ 我下午4点和朋友去看了一场电影 用日语怎么说
そして四時に友人が時私は映画を見に行った。(下面就是读的音) Soshite yon-ji ni yūjin ga toki watashi wa eiga o mi ni itta.
④ 看电影中日语怎么说
映画を见ています。
⑤ 玩游戏或者看电影用日语怎么说
あるいは
或者
直接在两个词组之间接就好了
或者
なになにとか、なになにとか
⑥ 日语翻译星期天,我和我的朋友一起去电影馆看了电影,而且还去唱了歌
日曜日私と友达は一绪に映画馆に行って映画を见って、歌を歌いました。
(个人见解)
⑦ 表示“看”用日语有几种说法,罗马拼音。
根据看的对象不同会有不同的说法
常用的有:
看书的“看”:読む(yo mu)——本を読む(hon o yo mu)看书
看电视、看电影等的“看”:见る(mi ru)——テレビを见る(te re bi o mi ru)看电视
自谦语的“看、拜读”:拝见する(hai ken su ru)
尊他语的“看”:ご覧になる(go ran ni na ru)
暂时想到这些。等高手补充。。。