Ⅰ 电影台词mimi姐我是出来玩的不是出来卖的是什么电影
《魔幻紫水晶》
是1990年上映的香港电影,由李作楠导演。方中信,安德尊,罗锐主演。
《魔幻紫水晶》讲述说中包含着巨大宝藏秘密的魔幻紫水晶在印度...
围绕着它以华兰娜(胡慧中饰) 为首的“神教”和来自香港的夺宝者展开了激战。...
中文名
魔幻紫水晶
外文名
Magic Amethyst
出品时间
1990
导演
李作楠
编剧
张信义
类型
剧情
主演
方中信,安德尊,罗锐
Ⅱ 求电影《爱神》(钟汉良版)里的英文插曲,里面总有magic magic .
Magic in your eyes ,在上位网友上传的原声带打包里有
Ⅲ 求少年魔法师电影版中magical和every little thing she does is magic的歌词
【Magical】(国外网站上的)
Just drive i'm sick of talkin,
We know where this is going,
I'm done take me home,
I can't wait forever,
For you to get yourself together.
I'd rather be alone,
I'm so tired of pretending,
Just want a happy ending,
[chorus]
Wish i could put a spell on you,
Wish i could make you feel like i do,
Would'nt that be sweet so magical,
Wish i could flick and wave the wand,
Get everything that i ever wanted,
And put a spell on you,
And make it all come true,
You taught me what i know,
Guys like you come and go,
But i know things can change
See my heart it may be broken,
But it wouldn't stop me hoping
[repeat chorus]
I just wanna know what we should've done,
When i figure out what we could've become,
Cause i know in my heart i'm not over you,
I just wanna go back and try it again,
Turn back the time this isn't the end of us,
This isn; t the end of us 2x
Whoahhhh
[repeat chorus 2x]
【Every Little Thing She Does Is Magic】
though i've tried before to tell her
of the feelings i have for her in my heart
everytime that i come near her
i just lose my nerve
as i've done from the start
every little thing she does is magic
everything she doe just turns me on
even though my life before was tragic
now i know my love for her goes on
do i have to tell the story
of a thousand rainy days since we first met
it's a big enough umbrella
but it's always me that ends up getting wet
every little thing she does is magic
everything she do just turns me on
even though my life before was tragic
now i know my love for her goes on
i resolved to call her up a thousand times a day
and ask her if she'll marry me in some old fashioned way
but my silent fears have gripped me
long before i reach the phone
long before my tongue has tripped me
must i always be alone
every little thing she does is magic
everything she do just turns me on
even though my life before was tragic
know i know my love for her goes on
every little thing
every little thing
every little thing she doe is magic magic magic
magic magic magic
Ⅳ 青春爱情电影《怦然心动》经典台词
导语:电影《怦然心动》根据文德琳·范·德拉安南的同名原著小说改编,描述了青春期中男孩女孩之间的有趣战争。下面是我整理的经典台词,希望大家喜欢。
《怦然心动》经典台词:
1、The higher I got, the more amazed I was by the view.
我爬得越高,越为眼前的风景所惊叹。
2、Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was ring one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.
有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说如乱的整体胜于局部总和的道理。
3、Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.
有时起初的隐忍可以避免一路的疼渣吵档痛。
4、I never been embarrassed by where I 've lived before, I also never really thought about money, I knew we weren't rich, but I didn't feel like we were missing anything.
我从没有因为住在哪里而自卑,也没有太多地想过贫穷,我知道我们不富裕,但我感觉我没有错过任何东西。
5、When she walked out of the door, I thought back to the first time I saw her. How could anybody, ever, have wanted to run away from Juli Baker.
她走出门时,我仿佛回到了初见她的那一刻,怎么有人想要躲着朱莉?贝克呢?
6、Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.
有些人沦为平庸浅薄,玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。
7、A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.
一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们碰颤放到一起,就会产生魔一般的魅力。
8、The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.
见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。
9、The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it? Would this be my first kiss?
接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?
10、Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. All hair and no substance. And there she was holding hands with Bryce. My Bryce. The one who was walking around with my first kiss.
雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!
11、And she's been stalking me since the second grade. - Well, a girl like that doesn't live next door to everyone.
她从二年级起就老是缠着我。 - 这种女孩可是可遇不可求的。
12、One's character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back.
从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。
13、The way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind. Who in junior high talks like that? This weird feeling started taking over in the pit of my stomach and I didn't like it.
她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜欢这种感觉。
14、The apple doesn't fall far from the tree.
树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?
15、And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.
我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。
怦然心动经典台词
The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.
见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。
The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it? Would this be my first kiss?
接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?
- And she's been stalking me since the second grade.
- Well, a girl like that doesn't live next door to everyone.
- 她从二年级起就老是缠着我。
- 这种女孩可是可遇不可求的。
The higher I got, the more amazed I was by the view.
我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。
Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was ring one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.
有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。
One’s character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back.
从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。
Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.
有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.
我们中有些人平庸无为,有些人锦衣华服,有些人虚有其表,但偶尔你也会遇上一个光彩夺目的人,当你遇上TA,一切都无与伦比。
The way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind. Who in junior high talks like that? This weird feeling started taking over in the pit of my stomach and I didn't like it.
她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜欢这种感觉。
The apple doesn't fall far from the tree.
树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?
And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.
我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。
A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.
一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。
The higher I got, the more amazed I was by the view.
我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。
Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was ring one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.
有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。
Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.
有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.
有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。
The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.
见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。
The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it? Would this be my first kiss?
接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的`手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?
Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. All hair and no substance. And there she was holding hands with Bryce. My Bryce. The one who was walking around with my first kiss.
雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!
- And she's been stalking me since the second grade.
- Well, a girl like that doesn't live next door to everyone.
- 她从二年级起就老是缠着我。
- 这种女孩可是可遇不可求的。
One’s character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back.
从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。
The way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind. Who in junior high talks like that? This weird feeling started taking over in the pit of my stomach and I didn't like it.
她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜欢这种感觉。
The apple doesn't fall far from the tree.
树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?(有其父必有其子)
And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.
我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。
【剧情简介】:
朱莉·贝克(玛德琳·卡罗尔饰)虔诚地相信三件事:树是圣洁的(特别是她最爱的梧桐树)、她在后院里饲养的鸡生出来的鸡蛋是最卫生的、以及总有一天她会和布莱斯·罗斯基(卡兰·麦克奥利菲饰)接吻。二年级时在看到布莱斯的蓝眼睛那一瞬间,朱莉的心就被他击中了。不幸的是,布莱斯对她从来没有感觉。而且,他认为朱莉有点怪,怎么会有人把养鸡和坐在树下看成乐趣呢。
没想到,到了八年级,布莱斯开始觉得朱莉不同寻常的兴趣和对于家庭的自豪感使她显得很有魅力。而朱莉则开始觉得布莱斯漂亮的蓝眼睛也许和他本人一样其实很空洞,毕竟,怎么会有人不把别人对树和鸡的感情当回事呢?
Ⅳ 美国电影怦然心动经典台词
《怦然心动》是由罗伯·莱纳执导,玛德琳·卡罗尔、卡兰·麦克奥利菲主演影片。美国电影怦然心动经典台词,我们来看看。
1、Here I was,dying inside.
此刻我的心都要碎了。
2、She started sniffing me.
她居然开始偷偷闻我。
3、Then that makes you a coward.
那就证明你是个懦夫。
4、I blessed a day I found you.
感谢上天让我遇到你。
5、Took an interest in Sherry himself.
美色当前,忠义让步。
6、The apple doesn't fall far from the tree.
树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?
7、Was this it? Would this be my first kiss?
就要来了吗?我的初吻就要来了吗?余绝
8、A painting is more than the sum of its parts.
一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。
9、All my life I've been waiting for that kiss.
我这辈子都在盼着这一吻。
10、So instead you just agreed with him and laughed.
所以我就赞同了他的话,还和他一起笑。
11、The higher I got, the more amazed I was by the view.
我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。
12、You can't dwell on something that might've been.
你不能总想着那些可能的但没有发生的事。
13、There I was holing hands with this strange girl.
我居然牵着一个陌生女孩的手。
14、Loyalty gave way to desire and Garrett, the turncoat.
俗话说得好,重色必轻友。加利特这个叛徒。
15、How can she sit there and laugh an look so beautiful.
她怎么可以和别人坐在哪,还笑得那么灿烂。
16、I felt strong, in control. I told Bryce what I thought.
我觉得自己能掌控一切,我告诉布莱斯我的'想法。
17、You're just visually challenged.I feel sorry for you.
我只是心生嫉妒,我为你难过。
18、Sometimes you have to sacrifice to do the right thing.
有时我们为了正确的选择 不得不做出牺牲。
19、I could sit there for hours, just looking out at the world.
我可以坐上好几个钟头 静静欣赏这世界。
20、I guess it's something about his eyes.Or maybe his smile.
我想是因为他那双眼睛吧,还有他的微笑。
21、Because of that,one of the two of them will always be unhappy.
梦宽毁凳想与现实的冲突,总得一个人来承受。
22、My only consolation was that next year would be different.
我只能期望来年能摆脱魔掌。
23、And I wondered, did I still feel the same things about Bryce?
我的世界观开始有了细微的变化慎旅,我不禁问自己 我对布莱斯的感情是否一如往日?
24、He looked at me with those eyes.Those once again dazzling eyes.
他用那双眼睛看着我,那双重现闪亮的眼睛。
25、I never want you to forget how you felt when you were up there.
希望你能将树梢的美好时光永存心底。
26、Somehow the silence seemed to connect us in a way,that words never could.
有时沉默对我们而言,无声胜有声。
27、I never want you to forget how you felt when you were up there.
望你能将树梢的美好时光永存心底。
28、The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes.
接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。
29、I think the tree looks particularly beautiful in this light. Don't you?
这棵树在晨曦中显得尤为美丽,你说对么?
30、Oh, the boosters will be very grateful for such a generous donation.
支持者们会感激这么慷慨的捐助的。
31、Here I was ,dying inside,and they were talking about perpetual motion.
我内心受煎熬,她却在聊什么永动机。
32、And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.
我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。
33、sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.
有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。
34、One's character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back.
从小看到老,我可不愿看到你浪子回不了头。
35、The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.
见到布莱斯罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。
36、Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. All hair and no substance.
雪利斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。
37、And there she was holding hands with Bryce. My Bryce. The one who was walking around with my first kiss.
可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!
38、And I knew that Bryce Loski was still walking around with my first kiss.But he wouldn't be for long.
我知道布莱斯洛士奇仍然保留着我的初吻,但他不会留太久的。
39、And once I could look at it without crying,I saw more than the tree and what being up there meant to me.
直到有一天看着它,我不再泪眼朦胧,我领悟到了更深层的寓意。
40、The way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind.
她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。
41、I felt sorry for my father.I felt sorry for my mother.But most of all, I felt lucky for me that they were mine.
我为爸爸感到难过,我为妈妈感到难过,但是我为我有这样的父母而感到幸运。
42、Who in junior high talks like that? This weird feeling started taking over in the pit of my stomach and I didn't like it.
哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜欢这种感觉。
43、When she walked out of the door, I thought back to the first time I saw her. How could anybody, ever, have wanted to run away from Juli Baker.
她走出门时,我仿佛回到了初见她的那一刻,怎么有人想要躲着朱莉?贝克呢?
44、It was the first thing I saw every morning,and the last thing I saw before I went to sleep.I saw the day that my view of things around me started changing.
我每天醒来就会看着这幅画,它亦每天伴着我入眠。
45、And she's been stalking me since the second grade.
Well, a girl like that doesn't live next door to everyone.
她从二年级起就老是缠着我。
这种女孩可是可遇不可求的。
46、I never been embarrassed by where I 've lived before, I also never really thought about money, I knew we weren't rich, but I didn't feel like we were missing anything.
我从没有因为住在哪里而自卑,也没有太多地想过贫穷,我知道我们不富裕,但我感觉我没有错过任何东西。
47、I began to notice how wonderful the breeze smelled.Like sunshine and wild grass.I couldn't stop breathing it infilling my lungs with the sweetest smell I'd ever known.
我感觉可以嗅到微风的芬芳,就像阳光和野草,我忍不住深呼吸,让肺中充盈着我有生以来最美好的气息。
48、A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.
牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。
49、Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.
有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。
50、Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was ring one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.
有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。
Ⅵ 哈利波特6电影里16岁的伏地魔的台词。
骄傲的忠实的哈迷认真的踩过~~~
以下你要求的是电影里
16的伏地魔和斯拉格霍恩对话时的那段台词:
------------
伏地魔:
有一天,我在图书馆 I was in the library the other day.
在禁书区 In the restricted section...
我读到一篇相当神奇的魔法 and I read something rather odd about this rare magic.
它叫做,就我所道,叫做 分灵体 It's called,as I understand it,a Horcrux.
老师:
请你饶了我吧? 分灵体 - I beg your pardon? - Horcrux.
伏地魔:
我花了整个学期读它 I came across the term while reading...
然而我不能完全了解它 and I didn't fully understand it.
老师:
我不知道你读得是什么,汤姆 I'数运腔m not sure what you were reading,Tom,
但这是非常黑暗的东西,非常邪恶,真的 but this is very dark stuff. Very dark,indeed.
伏地魔:
所以…这是为什么我会来薯衫找你 Which is... why I came to you.
老师:
分灵体是一个东西用在被隐藏的人中 A horcrux is an object in which a person has concealed
部份的灵魂 part of their soul.
伏地魔:
但我不知道怎么做,老师。 But I don't understand how that works,sir.
老师:
将一个灵魂分散然后放一部份到某个物体中 One splits one's soul and hides part of it in an object.
这样做,你就可以受到保护 By doing so,you are protected,
在你被攻击,你的身体被摧毁的时候 should you be attacked and your body destroyed.
伏地魔:
保护? Protected?
老师:
那个部分的灵魂将会继续活着 That part of your soul which is hidden lives on.
换句话说,你不会死 In other words,you cannot die.
伏地魔:
然而一个人如何分开灵魂呢,老师? And how does one splits his soul,sir?
老师:
我想你已经知道那个方法了,汤姆 I think you already know the answer to that,Tom.
伏地魔:
自杀 Murder.
老师:
是的,撕裂部份的灵魂是很违反自然法则的 Yes,killing rips the soul apart and it is a violation against nature.
伏地魔:
只能撕裂灵魂一次吗? Can you only split the soul once?
例如,不能七次吗 For instance,isn't seven--
老师:
七次? 梅林的胡子,汤姆! Seven? Merlin's beard,Tom!
那不是足以被认为杀死一个人了吗? Isn't it bad enough to consider killing one person?
将一个灵魂分成七份 To rip the soul in seven pieces!
这些全都是假设,不是吗,汤姆? This is all hypothetical,isn't it,Tom?
全都是理论? All academic?
伏地魔:
当然,老师 Of course,sir.
这将是我悄消们之间的小秘密 It'll be our little secret.
老师 Sir.
------------
嗯~
Ⅶ 电影《怦然心动》中有哪些经典台词
1、The higher I got, the more amazed I was by the view.
我爬得越高,越为眼前的风景所惊叹。
2、Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was ring one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.
有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。
9、The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it? Would this be my first kiss?
接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?
Ⅷ 《百万美元宝贝》中的经典台词“为了别人无法理解的梦想而赌上一切”在片中的英文原文是什么
原句是这样的:It'消袜s the magic of risking everything for a dream that nobody sees but you. 这种诀窍是 为了别人清码无法答桥哪了解的梦想而赌上一切 所以说这句话的原文应该是Risking everything for a dream that nobody sees but you.
Ⅸ 影片《灰姑娘》经典台词
《灰姑娘是》迪士尼公司出品的剧情片,由肯尼思·布拉纳执导,影片改编自同名动画电影《灰姑娘》,剧情延续迪士尼经典动画的 故事 ——灰姑娘母亲、父亲相继去世,继母和其女儿们对她百般折磨,但灰姑娘得到魔法相助,成为王子的意中人的故事。下面给罩渗仔大家分享《灰姑娘》里面 经典台词 ,欢迎欣赏!
影片《灰姑娘》经典台词
1、坚强而勇敢,仁慈而善良。
2、正常并不等于正确。
3、where there is kindness, there is goodness. and where there is goodness, there is magic。
4、有善良的地方就会有美德,有美德的地方就会有奇迹。
5、保持勇气,善待他人。
6、我要告诉你一个秘密,它会帮你度过人生中所有坎坷。
7、kindness is free,love is free.
8、have courage, and be kind.
9、就算我们走到天涯海角,他们也会保护你。
10、蜥蜴:我也不是侍从,我只是蜥蜴。
11、做完家务在吃饭,不是更好。
12、where there is kindness, there is goodness.and where there is goodness, there is magic.
13、有善良之处即有美德,有美德之处即有魔力。
14、善良是不花钱的,爱是不花钱的。
灰姑娘,相比较与近些年来由著名童话改编而来的电影《小喊嫌红帽》、《白雪公主与猎人》、《沉睡魔咒》以及《魔法黑森林》来讲,他们的最大共同点就是有一个影后/帝级演员饰演的反派角色,以物汪至于反派角色永远都比公主要亮眼。而《灰姑娘》跟这些电影最大的不同点就是,它终于不再是一部黑童话了。
每一个女孩子都曾经有这么一个灰姑娘似的梦想吧,幻想着自己可能哪一天会遇上自己的白马王子,这次这个故事以真人的形式重现在了银幕之上,而且还制作的如同那双水晶鞋般那么精致,那么耀眼。也许你在现实中还没有遇上自己的白马王子,至少,去电影院,随着ONCE UPUN A TIME的开始,去做一次梦吧。
Ⅹ 《哈利波特与魔法石》的电影台词,中英文对照的
Harry:You? No it can’t be; Snape he was he was the one---
哈利:你?不!怎么会?应该是斯内普!
Quirrell:Yes he does seem the type doesn’t he? Next to him who would suspect p-p-poor st-st-stuttering Professor Quirrell?
奇洛:对,没错!他的形象就是那样,有他在身边还有谁会怀疑可,可怜的,奇洛教授。
Harry:But that day, ring the Quidditch match, Snape tried to kill me.
哈利:可是那天,魁地奇比赛那天,斯内普他想要杀我!毁数
Quirrell:Oh no dear boy, I tried to kill you! And trust me if Snape’s cloak hadn’t caught on fire and broken my eye contact I would have succeeded. Even with Snape muttering his little counter-curse.
奇洛:不!波特,是我想要杀你!相信我,要不是斯内普的纤租首斗篷着火打断我的视线,我早就成功了!就算石内卜念了反魔咒也没有用。
Harry:Snape was trying to save me?
哈利:斯内普他还救了我?
Quirrell:I knew you were a danger to me right from the off. Especially after Halloween.
奇洛:我早就知道你一定会来妨碍我,尤其是万圣节之后。
Harry:Then then you let the troll in!
哈利:那山怪是你放进来的!
Quirrell:Very good Potter yes. Snape unfortunately wasn’t fooled, when every one else was running about the ngeon Snape went to the third floor to head me of. He of course never trusted me again. He rarely left me alone. But he doesn’t understand, I’m never alone. Never. Now does this mirror do? I see what I desire. I see myself holding the Stone. But how do I get it?
奇洛:说得好,波特。没错,很不幸真被斯内普给发现了。当所有人都跑地牢去的时候,他却跑到三楼来堵我!当然啦,从此他再也不相信我了,他再也不放心让我独处,可是他不知道,我不是一个人,就是,好了。这面镜子到底是做什么用的?我看到我想要的东西,我看到我拿着石头,要怎样才能拿过来?
Quirrell:Come here Potter! Now! Tell me what do you see? What is it what do you see?
奇洛:过来!波特。快!告诉我,你看到了什么?你到底看到了什么?
Harry:I’m shaking hands with Dumbledore. I’ve won the House Cup.
哈利:我在和邓不利多握手,我赢得学院杯!
Voldemort:He lies.
伏地魔:他说谎。
Quirrell:Tell the truth! What do you see?
奇洛:说实话!你看到什么?
Voldemort:Let me speak to him.
伏地魔:让我跟他说。
Quirrell:Master you are not strong enough.
奇洛:主人,你还很虚弱。
Voldemort:have strength enough for this. Harry Potter, we meet again.
伏地魔:我还有力气跟他说话。哈利•波特,们又见面了。
Harry:Voldemort?
哈利:伏地魔型郑?
Voldemort:Yes, you see what I have become? See what I must do to survive? Live off another. A mere parasite. Unicorn blood can sustain me but it cannot give me a body of my own. But there is something that can. Something that conveniently enough lies in your pocket. Stop him! Don’t be a fool! Why suffer a horrific eath when you can join with me and live?
伏地魔:没错!你看到我现在的样子,看到我为了生存做了些什么?依附别人维生就像个寄生虫,独角兽的血能维持我的生命,却不能帮我重建身体,但是有个东西可以。那小东西够神奇,就在你的口袋里!抓住他!不要再傻了,你可以加入我,好好活下去,别自寻死路!
Harry:Never!
哈利:别想!
Voldemort:Bravery, your parents had it too. Tell me Harry would you like to see your mother and father again? Together we can bring them back. All I ask is for something in return. That’s it Harry. There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it. Together we'll do extraordinary things. Just give me the Stone!
伏地魔:非常勇敢,你的父母也是。告诉我,哈利,你想不想再看到你的爸爸跟妈妈,我们可以一起带他们回来,你只需要做点事来回报我!没错!哈利,世上没有好与坏,只有掌权者以及无能的弱者。我们可以成就了不起的大事,只要先把石头给我!
Harry:You liar!
哈利:你说谎!
Voldemort: Kill him!
伏地魔:杀了他!
Quirrell: What is this magic?
奇洛:这是什么魔法啊!
Voldemort: Fool get the Stone!
伏地魔:快去,快去拿石头!
就到这里,之后再有台词就是在校医院和邓布利多的对话啦~